Охотник: Лорд пустошей - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не нужно, - заверил я его в достаточности наличных сил. - Моя дружина хорошо снаряжена и справится с намного более многочисленным противником.
- Хорошо, - согласился с моими доводами благородный сэр. - Тогда с вами отправятся только Алекс и ещё четверо. - И прежде чем я снова начал возражать против увеличения отряда, добавил. - Они останутся с Ребеккой в Элории. Будут там за ней присматривать.
- Что ж если так, то не имею ничего против, - сказал я. - Только позаботьтесь о том чтоб не возникло никакого недопонимания относительно того кто отдаёт распоряжения. Не хотелось бы чтоб из-за этого возникли проблемы в какой-нибудь возможно опасной ситуации.
- Мои воины будут подчинены вам, барон, - подумав немного заверил меня сэр Говард. - Я отдам такое распоряжение Алексу.
- Разумно ли это сэр Говард? - вмешался в нашу беседу молчавший до сего мига Нэрим. - Барон очень молод и вероятно не очень хорошо разбирается во всех сложностях которые несёт сопровождение людей на которых охотятся убийцы и похитители. Неверное решение может стоить здесь жизни одной молодой девушке…
- Я справлюсь, - ответил я магу. - И сделать это мне будет проще если никто не станет мешать, оспаривая мои решения. - И холодно добавил, желая покончить с неясностями. - Тем более что если ситуация потребует немедленных действий по спасению Ребекки, я буду делать то что считаю нужным, а кто станет мне мешать будет рассматриваться мной как явный и непосредственный враг, со всеми вытекающими неприятными последствиями. - Чуть подумав я смягчил своё высказывание. - Хотя всё это и не подразумевает, что я не готов прислушаться к разумным советам своих спутников.
- Барон прав, разделение командования до добра не доводит, - поддержал меня сэр Говард. - Если он берёт на себя ответственность за жизнь Ребекки, то ему и решать как лучше позаботиться о её сохранении.
- Ваше право сэр Говард, - отступился Нэрим. - Но если по уму, то было бы правильней чтоб я сопровождал вашу дочь. Всё-таки я владею магией гораздо лучше студиозуса Академии, будь он хоть самым что ни на есть одарённым гением. И если случится что нападёт какой-нибудь маг я точно смогу его одолеть.
- Вы владеете боевой магией первого круга? - усомнился я в способностях Нэрима.
- Разумеется нет, - нахмурился маг. - Заклинания высших кругов боевой магии не преподаются тем, кто не находится на государственной службе.
- Тогда я не вижу вашего превосходства надо мной, - сказал я.
- На свитки ставку делаете барон? - фыркнул Нэрим. - Зря - они имеют обычай заканчиваться в самый неподходящий момент.
- Свитки у меня лишь самые необходимые, - заметил я. - И боевой магии на них нет - мне хватает и собственных умений.
- Вы хотите сказать, что в Академии теперь на первых курсах преподают второй круг боевой магии? - недоверчиво осведомился Нэрим.
- Да нет, - пожал я плечами. - Пока вроде не преподают… Но только к реальной действительности это отношения не имеет - главное что я владею заклинаниями.
- Какими? - не замедлил поинтересоваться маг.
- Разными, - начал раздражать меня этот допрос. - В том числе несколькими из боевой магии. Причём я с успехом использовал их в столкновениях с врагами, а не просто освоил их заучив в Академии.
- Пусть так, - согласился Нэрим. - Но вы ведь не будет спорить барон что наш уровень владения магией различен? Смею думать, что я много быстрей вас воплощаю заклинания, а в реальном бою каждое мгновение может быть решающим.
- Я почему-то уверен что вы не правы в своих предположениях, - ответил я этому зловредному старикану, поняв наконец почему его так не любит Савор и расстегнув ворот куртки вытащил из внутреннего кармашка руну ледяного копья.
Нэрим досадливо скривил губы, но не стал утверждать что может создать заклинание быстрей чем я напитаю руну энергией. Глянув на сэра Говарда маг сказал: - Поймите барон, я не желаю вас уязвить или выставить бездарем. Мной движет лишь забота о благополучии леди Ребекки.
- Охотно верю, - сказал я. - Но обстоятельства таковы, что я не могу позволить себе задержаться в Империи на три-четыре декады, поэтому тут выбор невелик - или леди Ребекку доверяют мне или решайте проблему сами.
- Вы даёте слово барон, что доставите мою дочь в Элорию в целости и сохранности? - прямо спросил сэр Говард.
- Даю вам слово сэр Говард, - ответил я.
- Тогда вопрос решён, - сказал Нэриму сэр Говард, обрывая его невысказанные возражения, которые маг явно хотел пустить в ход. И продолжил разговор со мной: - Я снабдил Алекса указаниями по поводу того как отыскать тётю Ребекки. Леди Эльмари из клана Герав обычно живёт либо в Талоре, либо в своём поместье неподалеку от столицы Элории. Но это так к сведению… Ребекку достаточно будет сопроводить до поместья, там уведомлены о её прибытии. И там она будет в полной безопасности.
- Леди Эльмари тётя Ребекки? - несказанно изумил меня такой выверт судьбы. - А леди Фенталь часом не является так же вашей родственницей?
- Дальней, - поморщившись словно проглотив какую-то кислятину ответил сэр Говард и с тревогой осведомился - А что это проблема? Вы не в ладах с Фенталь?
- Да нет, всё в порядке, - заверил я его и усмехнулся. - Просто забавно выходит… - И решительно отмахнувшись от роя мыслей относительно странных совпадений, сказал. - Впрочем, всё это хоть и забавно, но не имеет отношения к нашему делу. Если всё готово, то нужно ехать пока вся округа не узнала о наших приготовлениях. Или у вас ещё есть что сказать?
- Остерегайтесь атак с использованием магически усиленного оружия, барон, - посоветовал мне напоследок Нэрим. - У людей Винсента просто огромное количество всевозможной магически преобразованной дряни.
- Я надеюсь что мы и не встретим людей этого урода, - высказал я искреннюю надежду и спросил: - А что у Винсента такой сильный маг?
- Не знаем, - ответил Нэрим. - В том-то и дело что мага при Винсенте никогда не видели. - Да и не по силам одному, даже архимагу и пусть безделушками, но снабжать полутора сотенное войско. Мы склоняемся к мысли, что он просто имеет связи в какой-то магической школе и скупает недорого поделки студиозусов в огромных количествах и тем самым усиливает свою дружину.
- Я приму ваши слова во внимание, - пообещал я магу. - И не позволю никаким проходимцам с оружием приближаться к леди Ребекке.
- Ну в карете она будет в безопасности, - уведомил меня Нэрим и с удовольствием пояснил: - Под обивку помещены магически преобразованные металлические пластины и теперь стенки кареты вряд ли возможно прострелить даже из станкового арбалета. А для самой леди Ребекки я изготовил защитный амулет второго круга. Так что если не доводить до крайностей, то леди не пострадает даже в случае неожиданного нападения разбойников.
- Здорово, - порадовался я тому что о безопасности Ребекки так хорошо позаботились. - А что с воинами?
- Они тоже неплохо снаряжены, - заверил меня маг. - Я наложил на их личные вещи защитные заклинания второго круга и укрепил оружие. Этого вполне хватит на пару серьёзных боёв, которых я надеюсь всё же не случится.
- Я тоже на это рассчитываю, - кивнул я. - Для того и такие сложности с приездом в замок. - И прозрачно намекнул сэру Говарду на необходимость поторапливаться. - И думаю не стоит давать врагу шанс помешать нашим планам.
- Да, вам нужно выезжать, - поддержал меня отец Ребекки и мы направились во двор.
Там уже стояла дорожная карета, отличавшаяся от обычной тем что позади её остов имел как бы площадку, на которой размещались вещи пассажиров такого экипажа. Благородным-то без запасных нарядов и тысячи всевозможных вещей никак нельзя. И особенно это относится к благородным девицам. Впрочем четвёрка крепких лошадей действительно должна была справиться со своей задачей, так как карета не выглядела слишком тяжёлой, да и поклажи имелся всего один сундук. Ну и Ребекка не прибавит много веса.
- Алекс, - обратился к нему сэр Говард и начал объяснять приблизившемуся воину что ему придётся слушаться моих указаний.
А я уставился на свою старую знакомую, вышедшую из дверей замка и направляющуюся к нам. Леди Ребекка признаться была чудо как хороша. Не обделили её боги красотой, не обделили… Вот только увидев меня эта юная леди задрала носик и прошествовала к отцу с гордым и неприступным видом, показывая своё отношение ко мне. Похоже до сих пор на меня обижена.
- Барон, - искоса глянув в мою сторону поприветствовала меня девушка, чуть склонив широкополую шляпку с бантом скрывавшую от обжигающих лучей солнца золотистые волосы и весьма симпатичное личико.
- Леди Ребекка, счастлив вас снова лицезреть, - выдал я пассаж и попытался скрыть улыбку, которую вызвала мысль о том как будет взбешена Ребекка когда узнает что в Элории родственницы уже просватали её за одного премерзкого типа.
Что-то уловив на моём лице Ребекка тут же нахмурила брови, сделав серьёзное и недовольное личико и осторожно поправила сдвинувшиеся к глазам завитые локоны волос, видимо обеспокоившись каким-то недостатком в своей причёске, который мог меня рассмешить. Однако мне она ничего не сказала, а обратилась к пришедшей с ней девушке, чуть постарше неё и одетой попроще: - Альма, ты ничего не забыла?