Вавилон-6: 2. Сезон 'Свеча и пожар' - Алексей Викторович Артамонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руссо (своим бойцам): Увести! Запереть в карцере!
Красный сектор. Голопарк. СРЦ. Одна из секций:
Показывается секция, где Кэти лежит в специальном кресле. Она, по-прежнему, в виртуальном мире.
Незнакомка показывается настолько близко, что видно только её прекрасное лицо и плечи. Она обнажена и, очевидно... они занимаются любовью. Всё происходит на кровати в каком-то помещении.
Это длится недолго. Картинка меняется. Теперь перед глазами земля, покрытая слоем грязного снега. Кэти стоит на коленях и смотрит на свои руки. Они в крови. Причём она мнёт ладонями эту кровь, словно пытаясь почувствовать в ней нечто очень для себя дорогое. Она снова и снова мнёт кровь в своих ладонях, видит, как из глаз капают слёзы.
Кэти срывает с себя шлем. Её лицо всё в слезах. Паническими рывками она пытается снять с себя костюм. Через минуту в помещение забегает сотрудник центра.
Сотрудник: Что произошло?
Кэти (почти крича): Снимите с меня это!
Сотрудник помогает ей выбраться из костюма, и Кэти сломя голову выбегает из помещения.
Серый сектор. Техническое помещение:
Холдер лежит без сознания. На лице слегка запёкшаяся кровь из порядочной царапины на правой щеке. Камера сдвигается с него и показывает Волкова, который заканчивает перевязывать свою рану лоскутом, срезанным с униформы. Как только всё готово, его взгляд случайно падает на окровавленные руки. Буквально через секунду лицо словно каменеет, а взгляд становится отрешённым, как будто душа покинула тело, оставив лишь пустую оболочку.
Но в какой-то момент Холдер начинает шевелиться. Постепенно он приходит в себя. Николай снова оживляется, сжимая ладони в кулаки. Холдер тем временем замечает свои травмы, слегка корчится от боли. Затем обнаруживает возле себя Волкова с ножом. Тот смотрит в ответ.
Холдер (безуспешно пытаясь сесть): Что... происходит?
Волков: Вы упали, сломали ногу и, видимо, пару рёбер, командор.
Холдер (показывая сломанный мизинец): А это?
Волков: Вы довольно неуклюжи.
Холдер думает с минуту, с трудом дыша, поворачивается, занимая более удобную позу.
Холдер: Мы с Вами дрались? (Волков едва заметно утвердительно кивает) Почему?
Волков (пожимая плечами): А как Вы думаете?
Холдер (тяжело дыша): Трудно сказать... Не... знаю.
Командор пытается найти свой коммуникатор, но безуспешно. Вопросительно смотрит на Волкова.
Волков: Я не брал. Да и толку от коммуникатора здесь не будет. Электромагнитные поля здесь глушат все сигналы. Я уже пробовал.
Холдер: Тогда надо бы выбираться самим.
Волков (тыча остриём ножа в сторону командора): Боюсь, Вы даже встать не сможете, не то, чтобы вскарабкаться по гладкой трёхметровой стене.
Холдер делает одну попытку подняться на ноги, но безрезультатно. Затем пытается снова. Опять безуспешно.
Волков: Не тратьте силы понапрасну.
Холдер (несколько заводясь от болезненных неудач): Я не собираюсь оставаться здесь надолго.
Волков: Ваша настойчивость похвальна, но бессмысленна.
Холдер пристально смотрит на Николая, словно заново оценивая. Тот выглядит не лучшим образом, но он спокоен.
Синий сектор. Кабинет Келла:
Капитан спешно входит. В кабинете его уже ждёт японец, являющийся представителем Хасимото на станции.
Келл: Господин Такано, у меня, к сожалению, мало времени, поэтому прошу Вас коротко изложить суть проблемы.
Такано: Если быть совсем кратким, господин Хасимото просит Вас передать Фрэнка Гофрейна ему.
Келл (только усевшийся за стол, снова встаёт): Что он просит?! Как вы узнали, что он у нас?
Такано: Это не столь важно. Мы знаем, Вы ещё не сообщили на Землю о его поимке, поэтому вряд ли там узнают, что он был на станции.
Келл подходит к собеседнику с несколько угрожающим выражением на лице, но тот спокойно смотрит в ответ.
Келл: Зачем ему Гофрейн?
Такано: Это конфиденциально.
Келл: Ничего. Мы вроде как с господином Хасимото партнёры или даже союзники.
Такано: Верно. И, как партнёр партнёра, господин Хасимото просит вас оказать ему услугу.
Келл (словно уточняя): А в ответ господин Хасимото окажет услугу нам?
Такано: Разумеется.
Келл: Мой ответ НЕТ. У меня насчёт Гофрейна есть чёткий приказ. Я не могу его нарушить. Он не мой личный пленник.
Такано: Господину Хасимото это понятно, поэтому, могу Вас заверить, его услуга будет более чем великодушной.
Келл (сдерживаясь, чтобы просто не послать собеседника на все четыре стороны): Господин Такано, я понимаю, что в прошлом совершил некие действия, позволяющие подумать, будто с лёгкостью готов нарушить приказ, если это послужит на благо «Вавилону-6». Однако уж точно не в этот раз. Извините, если не могу помочь господину Хасимото. Хорошего дня!
Синий сектор. Кабинет Руссо:
Руссо сидит и наблюдает через экран за камерой, где находится Гофрейн. Вместе с Гофрейном Блэк и охрана, а также врач, колдующий над раненой ногой преступника.
Вдруг раздаётся сигнал поступившего вызова. Руссо включает другой экран, на котором появляется изображение его старого сослуживца по прозвищу Инь-Янь.
Инь-Янь: Привет, дружище!
Серый сектор. Техническое помещение:
Холдеру удалось сесть, и он продолжает попытки подняться. Волков наблюдает за ним.
Волков: Вас учили не сдаваться, подминать ситуацию под себя, идти напролом, несмотря ни на что.
Холдер: Вы пользуетесь своими телепатическими талантами?
Волков: Нет. Глазами. Я достаточно хорошо знаю такой род людей. Отличная подготовка для выживания тела, но плохая для души.
Холдер: Вы верите в душу?
Волков: Скажем так, по роду деятельности приходилось иметь с этим дело. Верите ли Вы?
Холдер: Хотелось бы.
Волков: Что же Вам мешает?
Холдер: Видимо, отличная подготовка.
Синий сектор. Командный мостик:
Келл входит на мостик, немного осматривается.
Келл (Сандеру): Где Холдер?
Сандер: Сейчас не смена командора. Он покинул пост (на мгновение смотрит на часы) шесть часов назад.
Келл ничего не говорит, усаживается на своё место и начинает чем-то заниматься. Сандер тем временем неуверенно посматривает на него, видимо, решая, стоит ли беспокоить капитана или нет.
Тут входит Руссо и идёт прямиком к Келлу.
Руссо: Капитан.
Келл (вопросительно смотрит на Руссо): Майор.
Руссо: Странные дела творятся. Со мной сейчас разговаривал мой давний товарищ. Инь-Янь.
Келл (вспоминая): Бывший сослуживец, поступивший на службу к Хасимото.
Руссо: Да. Знаете, что он хотел от меня?
Келл: Просил повлиять на меня, чтобы я передал Гофрейна в лапы Хасимото?
Руссо (озадаченно уставившись на капитана): Я что-то упустил?
Келл: Я буквально полчаса назад разговаривал с Такано. Почему-то Хасимото очень нужен этот Гофрейн. Я отказался.
Руссо: Понятно. Я тоже сразу отказался. Нам командование за такие дела голову