Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Списки учебной литературы, - сказал он, бросая Гарри, стоявшему на стуле, один из конвертов. - Давно пора, я уж думал, они забыли, обычно присылали гораздо раньше…
Гарри смел последние кусочки в пакет для мусора и через голову Рона швырнул его в стоявшую в углу корзину, которая проглотила пакет и громко рыгнула. Потом разорвал конверт. В нем лежало два листа пергамента - на одном обычное напоминание, что учебный год начинается первого сентября, на другом список необходимых книг.
- Новых только две, - сказал он, прочитав список. - «Общая теория заклинаний» для пятого курса Миранды Гуссокл и «Теория защитной магии» Уилберта Слинкхарда.
Хлоп!
Рядом с Гарри в спальню трансгрессировали Фред и Джордж. Он настолько уже к этому привык, что даже не упал со стула.
- Мы тут задались вопросом: кто вставил в список книгу Слинкхарда? - сказал Фред как ни в чем не бывало.
- Потому что это означает, что Дамблдор нашел таки нового учителя защиты от Темных искусств, - подхватил Джордж.
- Вовремя он, однако, - заметил Фред.
- О чем это вы? - спросил Гарри, спрыгнув на пол.
- Несколько недель назад мы Удлинителем ушей подслушали один разговор родителей, - сказал Фред, - и усвоили из него, что Дамблдор никак не может найти человека на эту должность.
- Неудивительно, если вспомнить, что сталось с предыдущими четырьмя, - вставил Джордж.
- Один уволился, другой умер, у третьего отшибло память, четвертый девять месяцев провел в сундуке, - сказал Гарри, загибая пальцы. - М-да, понятно.
- Что с тобой, Рон? - вдруг поинтересовался Фред. Рон не ответил. Гарри обернулся. Рон неподвижно стоял, приоткрыв рот, и смотрел на письмо, присланное ему из Хогвартса.
- Что там такое? - нетерпеливо спросил Фред и, обойдя Рона, посмотрел на пергамент через его плечо.
Нижняя челюсть Фреда тоже отвисла.
- Староста? - проговорил он, не веря своим глазам. - Староста?
Джордж метнулся вперед, вырвал у Рона из другой руки конверт и перевернул. На его ладонь выпало что-то алое с золотом.
- Не может быть, - произнес Джордж глухим голосом.
- Ошибка, - сказал Фред. Выхватив у Рона письмо, он поднял его к свету, словно проверял на водяные знаки. - Никто в здравом уме не способен сделать Рона старостой.
Близнецы разом повернули головы к Гарри.
- Мы на все сто были уверены, что это будешь ты! - воскликнул Фред таким тоном, словно Гарри в чем-то его обманул.
- Мы думали, у Дамблдора и варианта другого нет, кроме тебя! - негодующе подхватил Джордж.
- И Турнир Трех Волшебников выиграл, и чего только не совершил! - сказал Фред.
- Я думаю, против него сработали всякие идиотские соображения, - сказал Джордж Фреду.
- Да, - задумчиво произнес Фред. - Да, Гарри, слишком уж ты много хлопот им доставил. Что ж, по крайней мере мы увидели их предпочтения.
Он подошел к Гарри и хлопнул его по спине, одновременно бросая на Рона уничтожающий взгляд.
- Староста… Малышок Ронни - староста!
- Представляю себе мамину реакцию. Заранее тошнит. О-о-о! - простонал Джордж и с отвращением швырнул Рону обратно значок старосты, как будто мог о него испачкаться.
Рон, который не сказал пока что ни слова, посмотрел на значок секунду-другую и протянул его Гарри, точно просил подтвердить его подлинность. Гарри взял значок. Там стояло большое «С» поверх гриффиндорского льва. Точно такой же значок он увидел на груди у Перси в самый первый свой день в школе «Хогвартс».
Дверь со стуком распахнулась. В комнату ворвалась Гермиона - щеки пылают, волосы развеваются. В руке она держала конверт.
- Вы… вы получили уже?..
Она увидела в руке у Гарри значок и вскрикнула.
- Я знала, знала! - восторженно объявила она и взмахнула своим письмом. - Я тоже, Гарри, я тоже!
- Нет, нет, - быстро проговорил Гарри и сунул значок Рону. - Это Рон, а не я.
- Что - это?
- Рон староста, а не я, - объяснил Гарри.
- Рон? - спросила Гермиона, да так и осталась с открытым ртом. - Но… Вы уверены? Я хотела сказать…
Она покраснела. Рон посмотрел на нее с вызовом.
- Письмо пришло на мое имя, - сказал он.
- Я… - Гермиона была совершенно сбита с толку. - Ну… здорово! Поздравляю, Рон! Это просто…
- Неожиданность, - подсказал Джордж.
- Нет… - Гермиона зарделась еще ярче. - Почему, вовсе нет. Рон сделал массу всего… Он действительно…
Дверь позади нее открылась чуть шире, и в комнату, пятясь, вошла миссис Уизли со стопкой свежевыстиранных мантий.
- Джинни говорит, прислали наконец списки книг, - сказала она, мельком увидев конверты по дороге к кровати и начав раскладывать мантии на две стопки. - Дайте их мне, я отправлюсь сегодня в Косой переулок и получу ваши книги, пока вы собираете вещи. Рон, я куплю тебе новые пижамы, эти короче нужного дюймов на шесть, ты невероятно быстро растешь… Какого цвета ты хочешь?
- Купи ему красные с золотом под цвет его значка, - съехидничал Джордж.
- Под цвет чего? - рассеянно переспросила миссис Уизли, скатывая пару бордовых носков и кладя их поверх стопки Рона.
- Значка, - сказал Фред с видом человека, желающего побыстрей разделаться с самым худшим. - Его прелестного нового блестящего значка старосты.
Слова Фреда не сразу вошли в сознание миссис Уизли, занятое пижамами.
- Его… но… Рон, ты же не… Рон показал ей значок.
Миссис Уизли вскрикнула, в точности как Гермиона.
- Поверить не могу! Просто поверить не могу! Рон, дорогой мой, как чудесно! Староста! Это у нас уже семейная традиция!
- А мы с Фредом, значит, не члены семьи? Соседи? - возмутился Джордж, когда мать, оттолкнув его, кинулась обнимать младшего сына.
- Вот отец обрадуется! Рон, я так тобой горжусь, какая прекрасная новость! А потом ты, может быть, станешь старостой школы, как Билл и Перси, это только первый шаг! Какая радость, какая радость среди этих волнений, я просто в восторге, Ронни…
Фред и Джордж дружно издавали у нее за спиной рвотные звуки, но миссис Уизли ничего не слышала. Крепко обвив руками шею Рона, она осыпала поцелуями его лицо, которое краснотой уже превзошло значок старосты.
- Мама… не надо… мама, успокойся… - бормотал он, отталкивая ее.
Она выпустила его и, с трудом переводя дыхание, сказала:
- Ну, и что это будет? Перси мы подарили сову, но у тебя-то она уже есть.
- Т-ты о чем? - спросил Рон, не смея поверить своим ушам.
- Тебе полагается за это подарок! - с любовью воскликнула миссис Уизли. - Может быть, красивую новую парадную мантию?
- Не надо, мы уже ему купили, - мрачно сказал Фред с таким видом, будто всей душой сожалеет о такой щедрости.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});