Бэби, я твой - Сьюзен Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очередь сочувственно закивала, но без особой искренности: проблема, которая выстроила пассажиров здесь, требовала срочного решения.
Она вернулась к двери.
– Сэм, здесь целый хвост.
Довольно долго было тихо, Сэм явно выплывал из своего туманного мерзкого состояния, а потом совершенно искренне изложил, куда всем этим людям надо отправиться.
– Он вовсе не это имел в виду, – уверяла Кэтрин тех, кто оказался близко к двери и расслышал. Но из-за тирады Сэма сочувствие к нему улетучилось в момент. Народ потерял терпение. А несколько человек, в самом конце очереди, пришли в ярость.
– Может, мне лучше пойти и поговорить с водителем?
Через двадцать минут автобус припарковался возле захудалой автостоянки в крошечном городке штата Вайоминг. Водитель пошел в конец автобуса и стал стучать в дверь.
– Сэр, откройте, пожалуйста. Я настаиваю, чтобы вы освободили туалет. У нас всего один на весь автобус. Вы там слишком долго. У остальных пассажиров возникла проблема…
Сэм оторвал голову от двери, о которую он опирался.
– Я могу выйти, – слабым голосом согласился он, – но тогда я заблюю весь ваш чистый автобус.
– Вам здесь заказали на ночь комнату, сэр. Ваша жена уже забрала вещи и ждет там.
Его жена? Сэм поднялся на дрожащих ногах, сполоснул рот водой над крошечной раковиной. Что за черт? О чем этот идиот лепечет? Когда до него дошло, о чем именно, Сэм выругался. Этот дурак ошибся, должно быть, он имеет в виду Рыжую. Мак-Кэйд открыл дверь и, спотыкаясь, вышел.
– Где она?
Глупее вопроса он задать не мог, будто самому не ясно, где она. Скорее всего милях в шести отсюда. Наверняка чешет по дороге без оглядки.
– Ну прямо в комнате, сэр. Вот тут. – Мясистая рука потянула его за собой.
– Моя жена…
– Она просто замечательная. Она, наверное, не ела того, что вы. Она прекрасно себя чувствует. И такая общительная, сэр. Вы просто счастливчик. Большинство женщин устроило бы скандал из-за того, что приходится ссаживаться с автобуса, тем более в местечке вроде этого. Смотрите под ноги, сэр. Но ваша жена просила меня не беспокоиться, она сказала, что все нормально.
Если бы у Сэма были силы, он изобразил бы привычную кривую усмешку. Он мог поклясться: Рыжая уже в пути.
– А деньги… – пробормотал он. Но по правде сказать, ему на это было наплевать в данный момент. Тошнота, которая на время утихла, снова дала о себе знать.
– «Грэйхаунд» позаботится об этом, сэр. Вот сюда, шаг, еще один. Вот мы и на месте.
– Туалет! – успел он пробормотать. – Быстро!
– Вот сюда, Сэм.
Он резко дернул головой, когда отчетливо услышал голос Рыжей. Ее зеленые глаза были полны нежной заботы, но его не одурачишь. Это не ради него. Это просто игра на публику. Конечно, она не станет проявлять себя при чужих. Ему давно это надо было понять. Она подождет, пока автобус отъедет.
Новый приступ тошноты был слишком сильный, поэтому Сэм, спотыкаясь, ввалился в ванную.
* * *Кэтрин поблагодарила водителя и закрыла за ним дверь. Было очень душно в маленьком помещении, а старомодный кондиционер больше шумел, чем охлаждал воздух. Он почти заглушил рычание отъезжающего автобуса. Вытерев рукой пот со лба, она порылась в чемодане, нашла шорты и короткий топик. Быстро переодевшись, пошла взглянуть, чем можно помочь Сэму.
Кэтрин обнаружила его на полу, он сидел спиной к двери, скрючив ноги и обхватив ими унитаз снизу, а руками – верхнюю часть. Он был без сил, голова болталась на груди. Большое тело занимало почти всю комнатку, но ей удалось протиснуться внутрь. Кэтрин посмотрела на его рубашку, мокрую от пота и прилипшую к спине, потянувшись одной рукой, достала маленькую махровую салфетку, а другой открыла кран. Она намочила ее холодной водой, выжала и аккуратно сложила.
– Вот, – сказала она, опускаясь возле него на колени и прижимая тряпку к затылку. – Так тебе будет лучше. – Обхватив его сзади рукой, она попыталась расстегнуть рубашку Сэма.
Он дернулся, и из-за тесноты вжался спиной ей в живот.
– Какого черта? Что ты тут делаешь? – удивленно спросил Мак-Кэйд. – Я не сомневался, что ты уже далеко отсюда и чешешь по дороге без оглядки.
Кэтрин вдруг поняла с неприятным чувством, что ей и в голову не пришло удрать от него. С отвращением к собственной глупости и сентиментальности – заботиться о человеке, который совершенно того не заслуживает и виноват в ее несчастном положении! – она бросила ему резким голосом:
– День только начинается, Мак-Кэйд.
Он откинул назад голову и уткнулся ей в полную мягкую грудь.
– Да, конечно.
Она сумела вынуть его из промокшей насквозь рубашки, и тут новая волна тошноты накатила на него. В следующие полтора часа Кэтрин наблюдала, как мускулы на голой мужской спине напрягались, а Сэм не мог отойти от унитаза. Одна схватка следовала за другой и сильнее предыдущей. Передышки между ними были короткими, она видела, что его выворачивает наизнанку, а внутри уже пусто. Последний приступ наконец стих, и Сэм в изнеможении привалился к ней. Она снова принялась приводить его в чувство компрессами.
– Может, мы устроим тебя в больницу?
– Нет, – закрутил он головой. – Не могу себе позволить.
– А можешь ты себе позволить умереть?
Слабая улыбка появилась в уголке рта Сэма.
– Нет, ни в коем случае. – Он резко откинул голову, еще глубже уткнулся ей в грудь, пытаясь снизу вверх заглянуть в глаза Кэтрин. – Потому что ты бы моей смертью воспользовалась.
– О да, – согласилась она насмешливо. – Одна мысль о том, что пришлось бы предъявить твоим начальникам разлагающийся труп, приводит меня в волнение. – Она как следует тряхнула его, но он застонал, стал еще бледнее прежнего, и она виновато опустила руки. – Сейчас не время экономить, Сэм.
– Приходится, – пробормотал он. – Это единственный способ купить домик для Гарри.
Кэтрин озадаченно свела брови.
– Какой домик? И что еще за Гарри?
Глава 16
Сэм уселся поудобнее, привалившись к ней.
– Друг. Мы с Гарри служили вместе в ВП.
– В ВП? Это значит – в военной полиции армии США?
– Да.
– Сэм Мак-Кэйд, у тебя была стоящая работа, а ты ее бросил, чтобы гоняться за процентами?
– Вынужден был. – Его тяжелое тело придавило ее, будто последние силы ушли из него. – Гарри принял пулю, которая предназначалась мне, после чего у него отказали ноги. Паралич. Кто-то же должен позаботиться о… – Сэм умолк, выругавшись, потому что новый приступ тошноты заставил его наклониться над унитазом и задергаться в конвульсиях.
Кэтрин взглянула на рукоятку пистолета, торчавшую из-за пояса, увидела в заднем кармане бумажник. Она вынула и то и другое, пока он мучился и ничего не замечал вокруг. Отложив их в сторону, Кэтрин освежила холодной водой махровую салфетку, а Сэм снова оперся на нее, как на спинку кресла.