Польская карта - Андрей Готлибович Шопперт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Семён, твою… Ладно. Говори, чего там с ирландскими плотниками.
— Докладаю, Ваше Превосходительство. Вы же разрешили всему экипажу «Митау» и «Принцессы Анны» сойти на берег. Они первые в очереди. Сошли, а когда вернулись на корабли, то четверых недосчитались. С «Митау». Три плотника из Курляндии и каторжник, в матросы купленный, ирландец. Тот, что с большим родимым пятном во всю щёку.
— Семён! — так не хотелось перебивать. В животе боролись два разнонаправленных ингредиента. Пока только урчали.
— Докладаю. Начали искать и оказалось, что они подкупили стражу на Бычьих воротах и отправились на местный рынок днём ещё, за вином, народ сказывает.
— Там же мусульмане. Берберы. Какое вино у мусульман? Ну, как так⁈ Была же команда никому за пределы крепости не выходить. — Бурление перешло в кручение, как на греческих фресках про борцов.
— Так это немцев каторжник сгоношил. Он мне сразу не понравился. Скользкий, наглый. Вонючий. Чёрный. И пятно. Это его дьявол пометил. Да, сам — сущий чёрт. Висельник.
— Остынь, боцман. А комендант крепости? Этот… А? Фернандес. Да, что граф Фернандес говорит? — чего всё время фамилия забывается у этого коменданта?
— Говорит, некогда ему, к свадьбе нужно готовиться.
— Не говори… — не успел.
— К вашей свадьбе с донной Амалией, Ваше Превосходительство.
— Семён. Ну, чего вот натворил? — Даже борцы в животе остановились и прислушались. Их же это тоже касалось. Это по ним будет неугомонная Амалия скакать.
— Вы-то? А чего дело житейская, да и красивая девушка и горяча, как печка… Кричала-то как и рычала…
— Семён!!!
— Всё! Понял, Юрий Данилович.
— Слушай, а это… Эта… Ну, фея.
— Маришка-то? Мартышка?
— Семён.
— Так она пришла у вас простыни заменить, те-то в крови были. Тоже кричала… И рычала… Вы как султан тот, про коего рассказывали давеча. С тысячей киндеров.
— Семён. Ладно. Пошли искать немцев с ирландцем.
Не, тут пришла Мария с ещё одним… м… туеском. Горшком? Стакашек такой плоский, не глубокий и в нём опять зелёное чего-то воняет.
— Пейте, господин. И быстро поправитесь. — хоть бы покраснела. Хотя, как на коричневой подкудряшечной рожице, довольно миловидной, понять, покраснела фея или нет? Когда негритянки краснеют, какой оттенок их кожа приобретает?
Бывают же чудеса, почему не поверить. Адмирал, зажмурившись, выпил гадость и, хлопнув Маришку по плечу, а потом по спине, а потом пониже спины, а потом… снова пониже спины, но подольше, пошёл искать графа… Блин. Фернадо? А, Фернандеса.
Граф был страшно рад норвежскому адмиралу, обнимал, снова обнимал, целовал, за стол усаживал и… послал, в конечном итоге.
— Нет, дорогой Юлий, ничего уже не сделать. Ваших людей похитили и уже давно продали, и перепродали, сейчас может уже в другом городе с ошейником раба и в кандалах. Смиритесь. Давайте лучше обсудим свадьбу. — И снова обнимал зятька тестюшка и целовал.
— Мы, русские, так себя не ведём. Можно людей выкупить или отбить? — не стал целоваться Вильстер.
— Конечно нет. У кого выкупить? Никто не признается. Давай лучше обсудим свадьбу…
— А обмен? — А ведь прошла голова, интересно, какое из двух зелий помогло. Или это портвейн?
— Какой обмен? — португальский граф своими коричневыми, под цвет жопы Марии, глазами выпучился на зятька.
— Да простой. Я сейчас даю команду и все моряки, вооружившись, со всех шести кораблей, сходят на берег, выходят из крепости и берут в заложники пару сотен… женщин. И убивают пару сотен мужчин. Потом вы отправляете к арабам или берберам парламентёра. Вернут мне моих четверых, и я отдам им половину женщин и не убью ещё тысячу мужчин. За вторую половину женщин они выплачивают мне десять тысяч пиастров. Если в течении двух суток они не вернут моих людей, я подплыву и обстреляю пару городов на побережье севернее. Ту же Касабланку. Мало им не покажется.
— Но! Они же потом придут и убьют меня и вашу жену, мою дочь Амалию.
— А я подожду. И сожгу все города на побережье. Они не понимают с кем связались. — Это должно быть фужер портвейна на старые дрожжи, как говорит герцог Бирон, говорил в адмирале.
— А я хочу на это посмотреть перед смертью. Наш король все церемонится с ними, идёт на уступки, и мы теряем один город за другим. А с этими неверными нужно действовать именно так, как ты и сказал, Юлий. А теперь давай обсудим свадьбу.
Глава 21
Событие пятьдесят пятое
—…«…а также ко всем членам этой позорной компании ультиматум». Это что такое, я не знаю, — насмешливо объявил Квакин. — Вероятно, ругательство или что-нибудь в этом смысле.
— Это такое международное слово. Бить будут, — объяснил стоявший рядом с Фигурой бритоголовый мальчуган Алешка.
Аркадий Гайдар
Всего на шести кораблях русской Тихоокеанской эскадры было при отплытии из Риги и Санкт-Петербурга тысяча сто три человека. Это с юнгами, хотя их можно и человечками назвать. Трое к этому моменту отправились в лучший мир. В Бискайском заливе попали корабли в небольшой шторм, который уже заканчивался. Одного моряка на «Принцессе Анне» смыло за борт волной, и один, закрепляя заполоскавший парус, слетел на палубу и разбился насмерть. Ещё один умер от заворота кишок. Ну, по крайней мере, так определил бортовой врач.
Ещё тридцать девять человек Вильстер вынужден был оставить в Лиссабоне на излечение. Тут причин было много. Несколько человек из переселенцев были истощены до предела морской болезнью. Отказывался организм у них и привыкать к качке, и, что важнее, принимать пищу. Ещё был пятеро, так же пострадавших во время шторма. Двое тоже упали с мачт и получили переломы рук или ног, а трое, смытые волной, просто ударились о мачту или фальшборт, но результат тот же — переломы. Один плотник на «Митау» заболел непонятной болезнью — покрывшись пятнами красными. Опасаясь эпидемии, его сначала изолировали в крюйт-камере, а в Лиссабоне отправили на берег, хотя пятна и исчезли. Бережёного бог бережёт. Тут стоит заметить, что за три месяца до отправления эскадры, когда экипажи кораблей уже сформировали, их всех привили от оспы. А ещё старались выбирать переболевших корью и точно не больных сифилисом или другими венерическими заболеваниями. Что уж за красные пятна были на плотнике непонятно, но лучше в море заразу на корабле не иметь.
Вместо этих тридцати девяти человек, что оставили в Лиссабоне выздоравливать и ждать попутных кораблей до Макао, купили тридцать ирландских каторжников — рабов, на судне, что везло их в английские колонии, на острова. И десять человек наняли среди португальских матросов, ошивающихся в порту в поисках работы. Трое, по их словам, были в Макао, и семеро в разных колониях Португалии в Индии. Офицеров и, тем более, штурманов привлечь не удалось. Люди боялись связываться с неизвестными в этих местах русскими. Варвары же. Корабли хорошие? Купили? Всё одно лучше не связываться — потонут. Опять же уж больно далеко. Даже карт тех мест не существует.
А, да ещё девяносто семь человек сгрузили в Лиссабоне. Это были Великая княжна Елизавета Петровна и её свита. Плюс десяток русских дипломатов для основания в Лиссабоне постоянного русского посольства. Много появилось у России, в связи с этим браком, общих интересов с Португалией. И плутонг гренадёров ещё с тремя офицерами и четырьмя башкирскими лучниками, им для охраны и повышения пиетета перед русскими, придали. Так же среди сошедших было двое русских купцов с приказчиками