Рыцарь из Дома Драконов - Анатолий Бочаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А вам не занимать нахальства, сэр Артур! - крикнул Гайвен. - Интересно, достанет ли вам смелости за свою наглость ответить?
- Интересно, - в тон ему ответил Артур, - достанет ли у вас стойкости встретить мой ответ.
- Так, ладно, хватит! - вмешалась Айна. - А ну унялись, оба! Только ругани нам тут и не хватало.
- Как пожелает дорогая сестра, - Артур неглубоко поклонился ей, не сводя с принца изучающего взгляда. Айтверн только сейчас заметил шпагу у того на поясе. "Надо же, как интересно, - подумал Артур с насмешкой, - а драться этот грамотей умеет, или вооружился просто для красоты?" - Ладно, забудем нашу маленькую перепалку, - сказал он вслух. - Ваше высочество, раз уж вы наконец собрались - довольно терять время. Идемте отсюда.
Гайвен отрывисто кивнул. Он выглядел разозленным, хотя изо всех сил старался не подавать вида.
Увидев принца Гайвена, появившегося в коридоре в сопровождении детей лорда Раймонда, охранники немедленно всполошились, повскакивав со своих мест. Зазвенели кольчуги. Кто-то из солдат даже поспешил откинуть плащ, чтоб было видно оружие. Ну и ну, подумал Айтверн с легкой оторопью, а сначала были такие смирные...
- Куда направляется его высочество? - давешний сержант нервно теребил бородку, стараясь одновременно выглядеть грозно и внушительно. Нельзя сказать, что у него это получалось.
- Куда направляется его высочество, вас интересовать не должно, - отрезал Артур холодно. Ему уже стало безумно интересно, найдется ли в этом треклятом королевстве хоть один не чинящий препятствий стражник. - Не советую преграждать мне путь - я сегодня несколько не в настроении, так и хочется снять чью-нибудь голову. Не хотелось бы снимать вашу - отец мой потом на меня осерчает.
Гвардейцы многозначительно переглянулись. Было в этой заминке нечто такое, от чего Артур ощутил мгновенный укол тревоги.
- Прошу простить, - начал сержант, отпустив наконец злосчастную бородку, - но не велено нам, сэр... Никак не велено.
- Что не велено, волчья ты сыть?! - потеряв всякое терпение, заорал Артур. Гайвен вздрогнул, а Айна так и вовсе отшатнулась. - Отвечай, смерд, по какому праву ты меня задерживаешь?!
- Приказ генерала Терхола, - отчеканил сержант, распрямляя плечи. - Его высочество Гайвен Ретвальд должен оставаться в своих комнатах до окончания... текущих событий. Мы не можем его выпустить... и, простите великодушно, мы его не выпустим.
- Не понимаю, - признался молодой Ретвальд, - кто предоставил Гарту Терхолу отдавать такие распоряжения? Это же не забота о моем благополучии. Это...
- Это больше похоже на домашний арест, - сказал Артур, делая шаг навстречу сержанту. - По чести говоря, именно домашним арестом оно и является. И мне любопытно... нет, мне очень любопытно, с какого беса безродный служака Терхол так обнаглел.
- Нам предстоит осада, - сообщил сержант, - и, к тому же, генерал сказал, что в замке может быть тьма изменников. Если кто из врагов попробует напасть на принца... нельзя такого допускать. Нельзя подвергать риску наследника престола.
- Со мной дофину ничего не угрожает, - Артур сделал еще один шаг навстречу солдату. Если тот продолжит упрямиться, решил для себя юноша, надо будет схватить его за плечи и пару раз хорошенько приложить об стену.
Сержант, кажется, почувствовал настроение Айтверна и попятился:
- Но у меня прямое распоряжение генерала.
- А у меня прямое распоряжение моего отца! Верховный констебль Иберлена, повелевает мне обеспечить охрану принца, и Верховный констебль Иберлена понимает в таких вещах куда больше, нежели генерал Терхол или тем более вы! Так что уймитесь наконец. Не станете же вы драться со своим будущим королем и с будущим владетелем Малериона?
Артур знал, что говорил. И в самом деле, никакие солдаты, будь они хоть трижды, хоть четырежды облечены доверием командира тимлейнского гарнизона, не могли задерживать ни королевского сына, ни наследника чуть ли не самой влиятельной иберленской фамилии. Особенно, если на их стороне - сам лорд-констебль. Но не ссылайся даже Артур на отцовскую волю - все равно, у каких сумасшедших хватило бы дерзости перечить Ретвальду и Айтверну? Приказы начальства приказами начальства, а попасть потом в опалу никому не захочется. Вот и этим не захотелось - с глухим ворчанием стражники расступились в стороны, пропуская Артура и его спутников.
- С ума сойти, что творится, - сказала Айна, когда вся троица миновала поворот коридора и скрылась с глаз охранников. - Или мир сошел с ума - или сошла с ума только та его часть, в которой мы сейчас находимся. Братец, как отец собирается выигрывать войну, если даже его лучшие офицеры творят, что хотят, без его ведома?
- Миледи, уверяю, генерал Терхол всегда был крайне исполнителен и не любит действовать наобум, - заступился за военачальника Ретвальд. - Если он поступает подобным образом - он обязан иметь на то основания.
- Да, но... Артур! - всполошилась Айна. - Что это с тобой?
У нее были причины обеспокоиться - потому что Артур вдруг споткнулся на ровном месте, остановился, вцепившись рукой в стену, и совершенно побледнел лицом. Пальцы принялись с остервенением молотить по кирпичной кладке, а в ушах застучала кровь. "Он обязан иметь основания"...
Он обязан иметь основания.
Против Гарта Терхола можно было сказать много чего, но чем-чем, а глупостью он никогда не отличался. Иначе бы не получил своей должности. И еще он никогда не страдал глухотой или провалами в памяти. Терхол присутствовал при ночном разговоре с королем. Он прекрасно слышал, что лорд-констебль желает вывести венценосную семью из столицы. И он не мог поступать наперекор, пусть даже тогда Ретвальд проявил упрямство и не дал отцу сразу выполнить задуманное. Как бы там ним было, Терхол не имел права препятствовать исполнению прямого приказа герцога Айтверна. И если он все же препятствует - у этого должна быть причина.
- Лорд Айтверн? - Гайвен все норовил заглянуть Артуру в глаза. - Лорд Айтверн, вы меня беспокоите.
- Не мешай мне думать.
А еще, Артур... у юноши закружилась голова... а еще, скажи, как ты думаешь - почему мятежники так легко и просто выпустили вас из своего логова? С чего им было отпускать на волю командующего королевской армией, узнавшего об их планах? Чтобы тот поднял войска, раздавил переворот в самом зародыше? Герцог Шоненгемский и его камарилья не настолько глупы. Они могли пощадить Раймонда Айтверна в одном-единственном случае - если тот уже не представлял для них ни малейшей угрозы.
- Артур? - подала голос сестра.
- Да помолчите же вы оба! - заорал Айтверн, со всей дури впечатав кулак в стену. Лицо Айны исказилось, словно это ее саму ударили. Артуру даже показалось, что девушка сейчас заплачет, но секунду спустя он уже забыл о ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});