Иерусалимская история - Фульхерий Шартрский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5. Когда же знать этой земли увидела, какой от всего этого последовал урон, то обе стороны, держав добрый совет, привели противников к согласию.
Глава 29
О том, как Боэмунд переправился в Галлию
1. Тогда Боэмунд, удрученный множеством [напастей], как об этом уже было сказано выше, переправился по морю и направился в Галлию{560}. Там, среди прочих дел, он взял в жены сестру короля Филиппа, которую звали Констанция{561}, и увез ее с собой в Апулию. От нее у него было двое сыновей. Один из них, старший по рождению, умер, а младший, нареченный тем же именем, что и отец, стал наследником{562}.
Глава 30
О том, как Танкред сражался с турками и одержал победу
1. В год Господа 1105-й, во второй день мартовских календ{563}, граф Раймунд, доблестный рыцарь, почил в своем замке у города Триполи{564}. Ему наследовал его племянник Гильом Иордан{565}.
2. В то время не было недостатка в привычной дерзости сарацин и турок, ибо в апреле{566} король Алеппо, коего звали Ридван, собрав в пределах своих владений немалое войско, чрезмерно распаленный к войне, поднял свой рог против Танкреда, князя Антиохии.
3. Танкред же, возложивший якорь своей надежды не на многочисленность войска, а на Бога, хорошо выстроил свои полки и без промедления верхом отправился против врагов. К чему мне останавливаться на этом? Он отважно напал на них близ Артазии{567}, и по воле Божьей [враги тотчас] были охвачены страхом и обратили свои спины в бегстве. Они бежали и были преследуемы. А те из них, кто не смог ускользнуть, смерти не избежали{568}.
4. Убитым не было числа; Танкред захватил множество их лошадей, а также удержал за собой знамя сбежавшего короля. Тот же, так вот обломив свой рог, удалился присмиренным{569}. И восславлен был Бог, который всегда приходит на помощь верным Ему.
5. Рассказав кратко об антиохийцах, не умолчим и об иерусалимлянах.
Глава 31
О том, как король Вавилона вновь направил все свое войско против короля Балдуина, а тот подготовился против него
1. Следует вернуться к тому, как король Вавилона, собрав в этом году{570} многочисленное войско, направил его под командованием своего военачальника к Аскалону для сражения с христианами, намереваясь и рассчитывая изгнать нас всех из Святой Земли. Ибо узнал он, что нас крайне мало и нет нам привычной подмоги от паломников. Собрались тогда у Аскалона конные арабы и пешие эфиопы, и вместе с ними, числом чуть менее тысячи, были турки из Дамаска — самые доблестные лучники{571}.
2. Когда об этом доложили королю Балдуину, тот, созвав своих людей, ожидал [врагов] у Иоппы. Поскольку того требовала необходимость, все, кто проживал в городах и мог носить оружие, отправились на войну, за исключением лишь тех, кто в ночное время охранял стены.
3. Страх и трепет тогда охватили нас. Ибо мы опасались, как бы враги не овладели каким-либо из наших опустевших городов или же не погубили в битве короля вместе с его народцем. Тогда стоял август. Обе стороны хитрили, откладывая сражение; ни мы их не атаковали, ни они нас.
4. Но в какой-то момент, установленный, как я полагаю, Господом, этому был положен конец, и нечестивое племя выдвинулось от Аскалона и направилось к нам. Узнав об этом, король покинул Иоппу и прискакал к Рамле.
5. И поскольку благом было, чтобы наши всячески держались в Господе и на него возлагали твердую надежду{572}, то, вдохновленный наставлением Господа Бога, король направил своего самого быстрого гонца в Иерусалим к патриарху{573}, клиру и к простому люду. Он настоятельно просил их, чтобы они всеми силами молили о милости Всемогущего Бога, дабы он свыше соблаговолил даровать помощь своим христианам, оказавшимся в такой нужде.
6. Этот гонец, хотя его и долго уговаривали, отказался принимать какое-либо вознаграждение, опасаясь, что, возможно, не сможет исполнить сие поручение и при жизни воспользоваться этой наградой. Однако, надеясь, что когда-либо за этот благочестивый труд обретет воздаяние от Бога, он, вверив свою душу и плоть в руки Творца, не откладывая, направился в Иерусалим. Ведомый Господом, он прибыл туда и, вступив в город, поведал о том, ради чего прибыл.
7. Когда обо всем стало известно, патриарх велел бить в большой колокол и собраться всему народу подле него. «Братья, — сказал он, — друзья и рабы Божьи! Воистину грядущая битва, о которой вы услышали от поведавшего о ней гонца, вне всяких сомнений, уготована нам. И поскольку без Божьей помощи мы не в силах противостоять такому племени, молите же все о милости Божьей, дабы в надвигающейся битве милостивый помощник соблаговолил быть рядом с нашим королем Балдуином и всеми его людьми.
8. Сегодня{574} король отложил сражение, о чем сообщает нам через этого гонца, дабы завтрашним днем, который приходится на воскресенье Господне, в которое Христос воскрес из мертвых, сражаться увереннее и, будучи поддержанным вашими молитвами к Богу и милостыней, решительнее вести бой.
9. Посему этой ночью, как сказано у апостола, «бодрствуйте, будьте стойкими в вере, все у вас да будет с любовью»{575}. Завтра же вы, бичуя себя, босыми смиренно пройдете по городу через святые места, благочестиво взывая к Господу Богу, дабы высвободил Он нас из рук своих врагов.
10. Сам же я иду к королю; и поскольку я отправляюсь немедленно, то взываю к тем, кто решил остаться здесь, хотя в силах носить оружие, пусть без колебаний следуют со мной, ибо король испытывает нужду в людях».
11. К чему мне останавливаться на этом? Вскочили они на коней; и было их лишь 150 человек — всадников и пехотинцев. И так с наступлением ночи они поспешно выступили и на рассвете прибыли в Рамлу.
12. Те же, кто остался в Иерусалиме, самым ревностным образом предавались молитвам, раздавали милостыню и скорбели. Вплоть до полуденного часа они беспрестанно посещали церкви. И как это делали клирики во время хода, они пели, рыдая, и рыдали нараспев. Я, босой, также молился