Братство Розы - Дэвид Моррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Как хорошо снова оказаться дома”, — подумал он и, перестав жевать, замер с набитым ртом. Что за слово он только что мысленно употребил? Дома? А как же дом на улице Кэлкэнлин-стрит? А его мама? И он вдруг почувствовал интуитивно, что останется здесь на долгое время.
Изредка поглядывая на Сола, сидевшего на почетном месте в центре стола, Крис говорил себе, что, если это его дом, он должен научиться чувствовать себя здесь как дома. Он нуждался в дружбе, и дружить он хотел с Солом. Но захочет ли Сол с ним дружить, если и сильнее, и ловчее? А главное, у Сола есть бейсбольные карточки.
9
Ответ на свой вопрос он получил на следующий день во время занятий в бассейне. К этому времени он уже почти не стеснялся раздеваться в присутствии других мальчиков. Когда тренер поставил Сола в пример другим, указывая на то, как Сол, плавая, отталкивается ногами, у Криса сердце забилось от радости.
“У меня получается! — пронеслось у него в голове. — У меня и вправду получается!”
— Правильно, Килмуни, — похвалил тренер. — Когда разводишь ноги, не сгибай их в коленях. Работать ногами нужно с силой, но равномерно. Так, как это делает Грисман.
Другие мальчики удивленно поглядели на Криса, как будто они не подозревали о его существовании, пока тренер его не похвалил.
Крис покраснел, стараясь выполнить это движение получше. Гордость переполняла его грудь. Бросив взгляд на плавательную дорожку, он заметил, что Сол повернулся в его сторону, видимо, заинтересовавшись, кто такой Килмуни и правда ли, что он работает ногами так хорошо, как сказал тренер. Крис и Сол одно мгновение смотрели в глаза друг другу. Крису только показалось, что Сол усмехнулся, как будто оба они знали какую-то только им известную тайну. После урока все заторопились в раздевалку, дрожа от холода. Здесь на крючках висели их серые рубашки и брюки.
Крис, поеживаясь, переминался босыми ногами на холодном кафельном полу. Схватив полотенце из кучи в углу, стал ожесточенно тереть им свое тело. Он вздрогнул, когда рядом раздался сердитый голос:
— Где мои карточки? — Крис повернулся в замешательстве и увидел, как Сол лихорадочно обшаривает карманы своей одежды. И другие мальчики в изумлении наблюдали за ним.
— Они исчезли! — Сол сделал угрожающий жест в их сторону. — Кто украл мои?..
— Не разговаривать! — прервал его тренер.
— Но мои карточки! Они лежали у меня в кармане! Должно быть, кто-то…
— Грисман, повторяю, прекратить разговоры!
Но Сол, вне себя от возмущения, не мог остановиться:
— Я хочу, чтобы мне вернули Мои карточки! Тренер подошел к нему, широко раздвинул ноги и угрожающе уперся руками в бока.
— Я хочу, чтобы мне вернули мои карточки!
В полной растерянности, Сол молча открывал и закрывал рот.
— Ну же, Грисман, скажи — сэр!
Сол моргал, уставясь в пол, сконфуженный и сердитый. Наконец, он выдавил: “Сэр!”
— Так-то лучше. О каких карточках ты говоришь?
— О моих бейсбольных карточках. — Сол быстро добавил: — Сэр. Они были у меня…
— Бейсбольные карточки? — Тренер презрительно скривил губы. — Мы не выпускаем бейсбольных карточек. Где ты их достал?
Глаза Сола покраснели и налились слезами.
— Я принес их с собой на занятия, — он сглотнул, — сэр. Они лежали у меня в кармане брюк и…
— Тебе известно, что ученикам запрещается хранить что-либо, принесенное оттуда. У вас ведь нет своих игрушек, у вас нет своих вещей. Вы можете иметь только то, что вам разрешено иметь. — Крис почувствовал, как ему свело желудок. Он стоял, охваченный острым чувством неловкости за Сола, который заплакал, уставившись в пол. Остальные замерли, раскрыв в изумлении рты.
— Кроме того, Грисман, почему ты так уверен, что кто-то из твоих одноклассников украл твои драгоценные бейсбольные карточки? Запрещенные карточки. Может быть, их взял я?
Сол взглянул сквозь слезы на тренера и, шмыгнув носом, спросил:
— Это вы их взяли, сэр?
Крис весь сжался от стыда. Наступила гробовая тишина.
— Я мог бы сказать, что это сделал я, чтобы не создавать лишних проблем, — наконец произнес тренер. — Но это сделал не я. Если бы я взял эти дурацкие карточки, можешь быть уверен, я бы тебе их не вернул. Это сделал кто-то из твоей группы.
Прищурив красные от слез глаза, Сол повернулся к своим одноклассникам. Лицо его было искажено гримасой ненависти.
Хотя Крис и не брал этих злосчастных карточек, он все равно почувствовал себя виноватым, когда Сол остановил на нем взгляд. Потом он впился взглядом в мальчика, стоявшего рядом с Крисом, затем в следующего. Его губы тряслись.
— Нарушено несколько правил, — рычал тренер. — Первое: ты не должен был носить с собой эти карточки. Но уж если они у тебя были, ты должен был придерживаться еще одного правила — если у тебя есть тайна, сделай так, чтобы никто о ней не знал. Но существует еще одно куда более важное правило, и это касается вас всех: никогда не воруй у своих товарищей. Если вы не сможете доверять друг другу, то кому в таком случае вы сможете доверять? — Он понизил голос и угрожающе произнес: — Один из вас оказался вором, и я намерен выяснить, кто именно. А теперь, всем быстро построиться! — скомандовал тренер.
Мальчики вздрагивали под его грозным взглядом, пока он осматривал их одежду. Но карточек он так и не нашел.
— Где же они, Грисман? Никто их не брал. Ты поднял шум без всякого повода. Ты сам их где-то потерял. Сол продолжал плакать:
— Но я точно знаю, что они были у меня в кармане брюк.
— Надо говорить — сэр! Сол вздрогнул.
— И если я когда-нибудь еще увижу эти карточки или хоть раз услышу о них, ты об этом горько пожалеешь. Ну а вы, что вы не шевелитесь? Быстро одевайтесь!
Мальчики в спешке кинулись одеваться. Натягивая брюки, Крис заметил, что Сол со злостью прощупывает взглядом каждого из мальчиков. Крис догадался, что он пытается разглядеть, у кого из мальчиков может быть что-то спрятано под одеждой. Похоже, он считал, что тренер недостаточно тщательно обыскал их одежду.
Пока тренер запирал дверь бассейна, Сол подошел к одному из мальчиков и уставился на карман его рубашки, в котором что-то лежало. Мальчик достал из кармана платок и высморкался.
Тренер, обернувшись от замка, гаркнул:
— Ты еще не одет, Грисман?
Сол, заторопившись, быстро подтянул штаны и завязал шнурки на ботинках. Слезы капали ему на рубашку.
— Построиться! — скомандовал тренер.
Мальчики выстроились парами. Застегнув пояс, Сол быстро занял свое место. Они шли бодрым маршем, направляясь в жилой корпус, но мир вокруг уже был другим. Несколько мальчиков выразили Солу свое сочувствие:
— Надо же, это очень скверная штука. Какой подлец мог украсть твои карточки?
Большинство же не выражало ни малейшего желания снова завязывать отношения с Солом.
Сол, со своей стороны, также не желал делать никаких шагов навстречу. Он оставался в дортуаре. За ужином он отказался от своего почетного места в центре и предпочел пересесть в конец стола, где молча ел, не принимая участия в общем разговоре. Крис все понял. Сол решил, что, если они решили отвергнуть его, он сделает это первым. Хотя карточки украл кто-то один, Сол не знал, кто именно, и поэтому обвинял всех и каждого.
Мальчики, в свою очередь, обнаружили, что Сол вовсе не такой уж неуязвимый. Он даже плакал, и это поставило его на один уровень со всеми остальными в группе. Только благодаря своим карточкам он сумел выделиться. Лишившись их, он по-прежнему оставался самым высоким, сильным и быстрым в группе, но у него уже не было прежнего авторитета. Хуже того, одноклассники стали свидетелями проявленной им слабости, и это оставило у них ощущение неловкости.
Вскоре в классе появились новые герои дня. А на занятиях плаванием несколько мальчиков оказались не хуже Сола, возможно, потому, что он не слишком старался. Он утратил свойственную ему жизнерадостность. А Крис, каждый раз бывая в бассейне, мучился из-за того, что случилось в тот день. Кто мог украсть карточки? — спрашивал он себя. Крис видел, как сердито сверкали глаза Сола каждый раз, когда мальчики переодевались в раздевалке — словно Сол заново переживал свою потерю и унижение.
Еще один вопрос беспокоил Криса: каким образом были украдены карточки? Тренер тщательно обыскал одежду всех мальчиков. Как же они могли исчезнуть? Он был очень взволнован, когда новая идея неожиданно пришла ему в голову. Сначала он хотел тотчас же все рассказать Солу, но потом вспомнил, что случилось, когда он перепутал Бэйба Рута с бейсбольной карточки с Бэби Рут с шоколадных плиток, и вовремя сдержался, испугавшись, что его засмеют, если окажется, что он ошибся. Он ждал возможности проверить возникшие у него подозрения. На следующий день, когда его класс переходил из школьного здания в жилой корпус, он намеренно отстал.
Никем не замеченный, он поспешил в раздевалку при гимнастическом зале на первом этаже. Пошарив под скамейками и заглянув за шкафчик со спортивным инвентарем, он обнаружил карточки, спрятанные за трубой под раковиной; Криса трясло, когда он взял их в руки. Тот, кто украл карточки, должно быть, опасался, что его одежду могут обыскать. Боясь, что его могут уличить в краже, он спрятал их в раздевалке, рассчитывая вернуться за ними, когда почувствует себя в безопасности.