Тайны утерянных камней - Мелисса Пейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь тебе я помогла, ты помнишь? Хотя я не уверена, что это что-то изменило… — Голос ее словно запнулся.
Джесс задержалась на закрытой террасе. Внутренняя дверь была чуть приоткрыта, так что виден был край широкополой шляпы стоявшего на кухне Бена.
— Ну да, вы мне помогли, — согласился он. — И вот он я — один из подопечных Люси, ставший совсем взрослым.
Джесс заметила, что его голос стал звучать почти злобно. Она переступила с ноги на ногу. Ей, конечно же, не следовало подслушивать, но Джесс оказалась будто в ловушке, не зная, то ли ей войти в прихожую, то ли выскользнуть обратно на улицу.
— Я всегда ценил и буду ценить все то, что вы для меня сделали, когда я был мальчишкой, но я и сам изрядно потрудился, чтобы стать тем, кто я есть теперь. — Он ненадолго умолк, и Джесс вновь различила его глубокий вздох. — Я вовсе не пытаюсь принизить все то, что вы для меня сделали. Черт возьми, вы чуть ли не для каждого в этом городе что-то да сделали! Но, Люси, я очень тревожусь за вас. Этот дом для вас слишком большой, и мне кажется, эти ваши «потерянные концы» начинают уже мутить ваш… Черт, как бы это правильно сказать?..
— Сказать что, Бенджамин?
— Я приносил вам уже брошюрки о прекрасном новеньком заведении в Джорджтауне.
— То, что называется домом престарелых? Я уже сказала тебе, что не намерена никуда уезжать из своего дома.
— И поэтому вы у меня за спиной нашли и наняли себе эту женщину?
Люси насмешливо фыркнула.
— Просто ей случилось очень вовремя отозваться на мое объявление.
Бен шумно выдохнул.
— У нее что, достаточно квалификации, чтобы за вами ухаживать? Ей еще не доводилось заставать вас бродящей в два часа ночи по двору? Черт подери, Люси! Зачем вы втайне от меня решаете такие вопросы? Я лишь пытался вам помочь…
Наконец разговор в кухне затих, и Джесс попыталась умерить взволнованное дыхание. Неподдельное переживание в голосе Бена задело ее за живое. Он действительно беспокоился за Люси. Джесс вдохнула поглубже и толкнула внутреннюю дверь.
— Я там все вокруг оглядела — никакого медведя. Наверно, я его спугнула.
Бен развернулся к ней, и его брови сошлись над переносицей: он, без сомнения, сейчас думал о том, как много Джесс успела услышать. Люси сидела за кухонным столом, низко ссутулившись, и у Джесс возникло сильное желание обнять ее.
— Вы останетесь обедать, Бен? — спросила Джесс, очень надеясь, что тот откажется.
Полицейский помотал головой.
— Нет, мне надо ехать. Но было приятно с вами познакомиться. Мой дом — вон там, за соснами позади дома Люси. Так что, если вдруг что понадобится — зовите без малейших колебаний. — Он легонько хлопнул ладонью по дверному косяку, еще раз напоследок взглянул на Люси и ушел.
Глава 15. Стар
Сказанные Джереми слова словно зависли в воздухе. «Что Люси пришлось так долго тебя искать». Стар снова вспомнила записку от Люси. Что она могла знать о том происшествии? Девочка крепко зажмурилась. С Джазом она познакомилась, когда вся ее жизнь расползлась по швам. После того как мама умерла, а отец погряз в наркомании. Стар было тогда всего семь лет, но она была всегда одинока и печальна. Джаз был самым светлым и ярким моментом в той ее жизни, и дружба с ним заставила девочку поверить, что, может быть, все у нее и переменится к лучшему. А потом он погиб — потому что она позволила черным пятнам своей жизни просочиться в его жизнь.
Со стороны Люсиного дома донеслись голоса, и Стар открыла глаза. Джесс и полицейский стояли возле особняка, о чем-то разговаривая. У Стар тяжело забухало сердце, и она сползла по сиденью минивэна, скорчившись в итоге на полу. Джереми поставил машину на некотором расстоянии от дома, однако, чтобы ее увидеть, полицейскому достаточно было просто глянуть вдоль дороги.
Спустя пару минут Стар с облегчением выдохнула, заслышав звук заведенного двигателя и последовавший за этим шорох шин по гравийной дорожке. У минивэна тоже завелся мотор, и Джереми снова подогнал машину к парадному крыльцу. Стар по-прежнему сидела, скрючившись на полу. Почти сразу в окне машины появилось морщинистое лицо Люси.
— Он уехал, — сообщила она. — Можно заходить. — И церемонно кивнула: — Всего доброго, Джереми!
— До свидания, Люси, — столь же серьезным тоном отозвался он.
На этом Люси повернулась и, медленно поднявшись по ступеням, зашла в дом.
— Готова выйти, Стар?
Прежде чем она смогла что-либо ответить, водительская дверца открылась, и через пару мгновений Джереми потянул, широко открывая, сдвижную дверь. Стар, заморгав, посмотрела на него снизу вверх. Джереми протянул ей руку и склонился в излишне подчеркнутом поклоне. Стар уставилась на его ладонь. Тогда Джереми поднял голову, посмотрев на девочку сквозь пряди волос, и криво ухмыльнулся. В душе у Стар что-то смягчилось: все-таки он был славным парнем. И тем не менее, проигнорировав его жест, Стар выбралась из машины самостоятельно.
— Значит, увидимся во… — Он вдруг умолк, вглядываясь перед собою в землю. — Глянь-ка! — Его вытянутая фигура сложилась пополам, и, вытянув вперед руку, Джереми что-то поднял, зажав между большим и указательным пальцами.
— Что там такое? — рассеянно спросила Стар.
Джереми еще раз скользнул взглядом по дороге,