Манипулирование словом в средствах массовой информации - Анна Данилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4. На уровне слова наиболее эффективными являются лексические приемы и формы воздействия, основанные на разрыве сигнификативно-денотативной связи, нарушениях предметной соотнесенности знака. Отдаление сигнификата от денотата может иметь различные реализации: 1) денотату приписывается новый сигнификат; 2) в прагматических целях может осуществляться номинация одушевленного референта неодушевленным существительным; 3) ассоциативный ряд слова может быть изменен путем контекстного употребления таким образом, что нейтральное слово приобретает положительные или отрицательные коннотации; 4) сигнификат может быть отдален от денотата посредством растяжения означающего. В комплексе эти явления обозначаются как экстралингвистически мотивированная позиционная замена.
Лексическими приемами и формами воздействия являются:
— Лексико-семантическая вариативность (синонимия): в процессе номинации авторы манипуляционного дискурса часто выбирают из семантического поля слово, наиболее удаленное по смыслу от семантического ядра, а также многозначное слово, одно из значений которого можно «притянуть» к обозначению номинируемого объекта.
— Эвфемизмы и дисфемизмы, основанные на устойчивых изменениях семантического поля слова.
— Изменение ассоциативного поля слова, характеризующегося объединением вокруг слова-стимула группы слов-ассоциатов. Ассоциативный ряд может быть модифицирован частотой употребления слова в определенном контексте. Чтобы заменить в массовом сознании одну ассоциацию на другую, необходимо изменить частотность их употребления в СМИ.
Еще большую роль в построении искусственно создаваемого ассоциативного поля играет нагнетание эмоционально маркированных эпитетов, повторов и т. д.
— Упрощение: прием манипулирования сознанием, представляющий собой изложение событий краткими простыми предложениям, примитивизирующими и редуцирующими смысл высказывания.
— Введение исторических параллелей через имена собственные: вводя слово — историческую параллель, первый коммуникант (манипулятор) может воспользоваться внешней схожестью двух сравниваемых объектов или даже схожестью одного показателя, чтобы подменить одно явление другим.
— Прагматически нагруженные лексические группы: образы и понятия, конструируемые в средствах массовой информации с помощью лексико-грамматических средств и повторяющиеся в большом количестве печатных изданий с целью достижения определенной реакции реципиента.
— Овеществление: выстроенный на экстралингвистически мотивированной позиционной замене прием, приравнивающий к неодушевленным предметам людей и события, которые должны быть представлены в отрицательном свете.
— Интенционально скрытые смыслы, заложенные в ряде слов. Во второй половине XX в. слова «прогресс», «плюрализм», «толерантность» и «свобода» перешли в категорию абстрактных денотативно свободных слов. Для этих слов характерна широкая растяжимость сигнификата: так называемые «слова-амебы», «идеологемы», «идолы толпы».
— Метафоры. Смысл употребления метафоры в манипуляционных целях сводится к подмене рационального обоснования суждения иррациональным, а также вариантом аргумента к авторитету, имеющим формальные признаки выражения общеизвестного факта или непреложной истины. Большинство метафор, используемых в современных западных СМИ, можно свести к архетипической дихотомии «добро» — «зло» («свет» — «тьма»), на их основе выстраивается оппозиция «мы» — «враги».
— Штампы (универсальные истины): суждения, утверждающие определенное положение как соответствующее действительности и закономерно воспроизводимое, в то время как в его основе может быть произведена маскировка ассерции под пресуппозицию, т. е. суждение может быть ложным.
— Мифы: устойчивые вербальные конструкции с широким интертекстуальным использованием, основанные на ложном положении, нуждающемся в обосновании, и вместе с тем претендующие на статус истинного суждения.
— Введение эксперта. Категория «эксперта» формируется определенным набором слов, имеющих соответствующие адгерентные коннотации: достоверность, точность, правильность.
Мнения экспертов являются функционально и прагматически обусловленными и могут вводить диаметрально противоположную информацию.
— Субъективная модальность: манипулирование категорией модальности позволяет представить событие как реальное или ирреальное в зависимости от интенции первого коммуниканта.
— Опущение экспериенцера, пассивизация перформатива: это средство языкового воздействия используется для замалчивания агенса и реализуется с помощью неопределенно-личных и безличных конструкций.
Лексические и грамматические приемы и формы воздействия направленно используются современными СМИ на семиотическом (синонимия, эвфемизмы, дисфемизмы, изменение ассоциативного поля, упрощение, овеществление и др.) и метасемиотическом (метафоры, штампы, мифы, введение эксперта) уровнях — в целях осуществления воздействия на общественное сознание.
5. Синтаксические способы воздействия на сознание моделируют структуру высказывания и усиливают эффект, достигаемый лексическими средствами.
— Повтор: риторические фигуры, построенные на повторе (реприза, плеоназм, анафора и др.), встречаются во многих стилистически и эмоционально нагруженных текстах современных СМИ.
— Параллельные конструкции: прием, помогающий разъединить в сознании реципиента план выражения и план содержания и тем самым заложить в общественное сознание определенную программу действий.
— Градация: прием языкового воздействия, функционально близкий технологиям нейролингвистического программирования и суггестии.
6. К логико-риторическим приемам воздействия на сознание относятся:
— Подмена аргумента: прием, основанный на разрыве логической цепи, создающий манипуляционный эффект путем «предвосхищения основания»: в качестве основания доказательства приводится положение, само нуждающееся в доказательстве.
— Перенос смыслового акцента: прием, с помощью которого вместо положения, требующего доказательства (ассерции), аргументируется очевидное положение (пресуппозиция).
Структурно-композиционное строение дискурса: порядок и расположение тех или иных семантических единиц в тексте, акцентируемые и скрытые взаимосвязи между ними, структурно-семантические особенности вступления и заключения информаций (статей), характер их заголовков и подзаголовков содержит значительный потенциал открытых и скрытых приемов воздействия на общественное сознание.
Текст в средствах массовой информации последовательно разворачивается сразу на нескольких уровнях: вербальном, видеографическом и уровне звукового сопровождения, образуя единое целое. Зрительный образ, влияющий на сознание и подсознание реципиента, может изменить все содержание массово-информационного материала.
Количественные параметры структурно-композиционного строения масс-медиального дискурса рубежа XX–XXI вв. представлены в выводах контент-анализа западной прессы (на примере тематики военного конфликта в Сербии 1999 г.). Статистические данные свидетельствуют об отсутствии плюрализма при освещении рассматриваемой темы: конфликт оценивается только с позиции одной его стороны, большая часть информации не верифицируется и не подтверждается реальными историческими событиями; все персоналии, оценивающие конфликт, являются представителями албанской стороны и выражают позицию НАТО; приемами исключительного воздействия на сознание читателя являются дисфемизмы и эвфемизмы, овеществление, обращение к неназванному эксперту.
7. Одним из наиболее заметных результатов системного и длительного языкового воздействия современных средств массовой информации являются деструктивное воздействие на сознание, формирование асоциального поведения реципиента, пропаганда противозаконных действий, что приводит к разрушению традиционной языковой картины мира в пределах определенной языковой культуры (современной России) и традиционной системы ценностей общества.
На основе анализа молодежных журналов, выходящих в России наибольшим тиражом, выявлены наиболее распространенные способы скрытого воздействия на сознание с целью изменения традиционной системы ценностей:
— выделение устойчивой лексемы, обозначающей доминантную ценность, наиболее важную для определенной социальной группы;
— изменение лексической сочетаемости слова (коллокации), при которой лексическая единица, имеющая в составе значения компонент идеальности, сопоставляется со словом, обозначающим максимально конкретное, вещественное явление: происходит редукция ценности;
— изменение ассоциативного ряда, которое влечет за собой возможные смены ингерентных коннотаций слова;