Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Детективы и Триллеры » Триллер » Мыс Иерихон - Мэг Гардинер

Мыс Иерихон - Мэг Гардинер

Читать онлайн Мыс Иерихон - Мэг Гардинер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 70
Перейти на страницу:

Мерфи толкнул меня ногой между лопаток и снова опустил на землю.

— Где деньги?

Я попыталась вывернуться, но он придавил мне ногу.

— Все уже решено, — сказала я.

Мерлин ходил туда и обратно. Он был похож на зеленовато-голубого грызуна.

— Она лжет.

— В чем дело? Я должна заплатить деньги Тоби до пяти вечера.

Мерфи сел мне на спину. Чувство было такое, словно на тебя свалился двухсотфунтовый матрас. Я едва могла дышать.

— Ты сказала, что тебе нужно время до пяти часов вечера, чтобы перевести деньги, а сама вместо этого заявилась на эту свадьбу высокомерных снобов. — Он махнул рукой Мерлину: — Проверь-ка ее сумку. Посмотри, нет ли в ней денег.

Мерлин взял мою сумочку и высыпал ее содержимое. Тюбик с губной помадой и сотовый телефон он отбросил ногой в лужу.

— Ничего.

Я повернулась к нему:

— Я не могла всунуть в такую маленькую сумочку двадцать пять тысяч долларов. Дайте мне шанс. Вы же знаете, какая это сумма денег наличными.

Он отбросил ногой связку моих ключей, поднял бумажник и вытащил из него все мои наличные — шестьдесят четыре доллара.

— Ты не достала денег. Лживая тварь. Ты опять нас надула.

Он бросил в меня бумажник, а вслед за ним и деньги, повернулся и пригладил рукой волосы.

— Тоби убьет нас, Мерфи. Мы не выполнили его приказание.

Мерфи прижался ко мне и больно ткнул под ребра.

— Ты бы хоть вскрикнула.

— Мы должны были следить за ней и убедиться в том, что она делает то, что от нее требовалось, — сказал Мерлин.

— Заткнись, — приказал ему Мерфи.

— Что мы скажем боссу? Что видели ее на нашем выступлении? Правильно. Что мы следили за ней и поймали ее, когда она собралась уезжать со своими приятелями, вдоволь насмеявшись над нами?

Я посмотрела на него:

— Деньги готовы.

— Мы видели, как ты разговаривала со своей соучастницей. — Он продолжал ходить кругами.

— Если ты имеешь в виду Синсу Джимсон, то ты…

Он без предупреждения развернулся и ударил меня по лицу. Моя голова резко дернулась в сторону. Еще удар, уже с другой стороны. У меня помутнело в глазах. Боль и шок привели к тому, что я почти потеряла сознание.

— Господи Иисусе! Да успокойся ты, — взмолился Мерфи.

Но Мерлин уже завелся:

— Нас надули… так надули!

Он присел рядом со мной на корточки, схватил меня за волосы и сунул лицом в лужу.

Прямо в холодную коричневую жижу, в грязь и гравий. В жижу погрузилось все: глаза, нос, рот. Меня охватил ужас.

Он схватил меня за волосы.

— Надули. И все это из-за тебя.

Воздух, мне нужен был воздух. Я сделала вдох, поперхнулась и закашлялась.

— Нет, я буду…

Он опять сунул мою голову вниз. На этот раз до того, как мой нос и рот снова ударились в грязь, я услышала всплеск.

Правая рука у меня оказалась свободной. Я широко размахнулась ею и попыталась встать, но Мерлин оказался сильнее, чтобы удерживать меня на земле, а на спине у меня оставался Мерфи. Я попыталась пальцами убрать грязь ото рта.

Но глубина была слишком большой. Я набрала в руку грязи и гравия и бросила их вслепую в надежде попасть в Мерлина. Я почувствовала жжение в легких. Я снова схватилась за грязь. На этот раз мои пальцы почувствовали связку ключей. Я зажала их в кулаке и размахнулась, пытаясь ударить его ключом во что-нибудь.

Но они были слишком сильными. Я тонула в луже глубиной всего в один дюйм. Господи, удар причинил ему боль.

Мерлин отпустил мои волосы.

Я подняла голову из лужи и ловила воздух. Нос и рот были забиты липкой грязью. Я кашляла, выплевывая ее. Неужели я причинила ему боль? Я моргала и дергала головой, чтобы очистить глаза от грязной пленки, и увидела, что он сидит рядом со мной. Мне было трудно дышать.

Плечи Мерлина то поднимались, то опускались. Лицо у него покраснело. Наверное, я попала ему в какой-то важный орган.

Мерфи указывал на него пальцем.

— Не нужно так.

Я не причинила Мерлину никакой боли. Это Мерфи сбил его на землю. Рука Мерфи легла мне на шею сзади. Она была горячая, размером с бейсбольную рукавицу.

Он наклонился к моему уху:

— Я готов предоставить тебе свободу выбора.

Бывает, что во сне я пытаюсь бежать, но мои ноги становятся ватными и нечем дышать. Сейчас кошмарный сон снился мне наяву. Я не могла пошевелить своими конечностями. Мерфи близко нагнулся к моему лицу. В руках он держал две барабанные палочки.

— Как ты это хочешь? — спросил он.

Но это был не сон. И я боролась. Я била ногами, колотила руками, отбросив назад голову.

— Не давай ей подняться, — приказал Мерфи.

Мерлин прижал к земле мои плечи. Мерфи расстегнул молнию на моем платье. Кожу начал пощипывать морозный воздух. Я почувствовала, как рука Мерфи начала ползать по моей спине.

Он лег на меня. Я кричала как животное и извивалась под ним. Его рука с барабанными палочками скользнула по моим ребрам, дальше, мимо ягодиц и начала быстро щупать у меня под юбкой. Я кричала от ужаса.

Он прислонил рот к моему уху:

— Ты трахнула нас, а сейчас мы будем трахать тебя. Как ты это хочешь?

Его рука полезла у меня под платьем вверх по ягодице. По моим ногам скользнули барабанные палочки. Я цеплялась за грязную землю одними ногтями, пытаясь вывернуться из-под него с помощью одних пальцев, но он накрыл меня подобно одеялу.

— Деньги. Я их достану, — проговорила я сквозь зубы.

— Что?

— Банк. Я тебя туда возьму.

Усы Мерфи щекотали мне шею. Его мокрые губы касались моего тела.

— Тебе нужно сделать совсем другой выбор, а не этот.

Барабанные палочки двигались по моему телу. Мерфи захрипел. Я ощущала его влажное дыхание. В его промежности появилось нечто твердое.

«Не плачь, не плачь. Слабость тебе не поможет».

Мне нужно было выиграть время. Слава Богу, мы были на обочине дороги. Скоро должна была подъехать какая-нибудь машина. Черт бы побрал эту долину Монтесито! Но если мне удастся выжить, кто-нибудь должен все равно появиться.

Но не раньше того, как он изнасилует меня с помощью барабанных палочек. Они гладили нижнюю часть моих трусиков. «Не плачь».

У меня был всего один шанс. И состоял он в том, что больше всего на свете они боялись Тоби.

— А какой у тебя выбор? — спросила я.

— Что?

Рот у меня был забит грязью. Я выплюнула.

— Мы либо достаем деньги, либо нет. «Нет» означает, что Тоби взбесится.

Мерфи засмеялся. Казалось, он не верит своим ушам.

— Ты не имеешь права ставить нам условия.

— Нет, имею. Мы получаем деньги и отвозим их Тоби. И завершаем это дело. Иначе нам всем от него достанется как следует.

Мерлин перестал вышагивать. Мерфи лежал смирно. Но он был возбужден, а его рука находилась у меня между ног.

— Дайте мне возможность получить их.

Казалось, они задумались над сказанным.

— Подумайте. Если вы… — Я замялась.

«Не произноси слово „изнасилование“. Не произноси слово „избиение“. Не произноси слово „убийство“. Не подсказывай им, что с тобой можно сделать».

— Если вы изуродуете меня, я не смогу получить деньги, и вам от него достанется. Так что фактически всю вину вы берете на себя.

Я упала лицом на землю. В ушах звенело. Они шумно обсуждали мои слова. Так шумно, словно кто-то сверлил мне голову.

На моей спине задвигался Мерфи.

— Какой банк?

Надо придумать какой-нибудь.

— «Уэллз Фарго». Он находится в деловой части города.

У моей головы вышагивал Мерлин. Я несла какую-то несуразицу. Только бы не заплакать.

— Не получится, — сказал Мерлин. — Если она будет выглядеть так, как выглядит сейчас, банк вызовет полицию. У нас могут быть большие неприятности.

— И кто же в этом виноват? — спросил Мерфи.

— Если мы пойдем вместе с ней, нас заснимут на пленку. Если мы подождем снаружи, она вызовет менеджера, — говорил Мерлин, — и даст деру.

— Нет, — сказала я. — Мы покончим с этим сегодня же.

Мерфи сунул мне барабанные палочки под кружева и порвал мои трусики. Я закрыла глаза.

— А ты докажи. Откуда мы знаем, что деньги находятся там? — спросил он.

Мне было нужно нечто вещественное, лишь бы оно послужило доказательством. У меня в руке были ключи. Я подняла их вверх и показала.

— Вот это ключ от банковского сейфа.

В связке был маленький ключик от велосипедного замка, который выглядел достаточно необычно, и это могло бы убедить их.

Мерлин вырвал у меня всю связку.

— И они все это время хранились в банковском сейфе?

— Я положила их туда сегодня утром.

— Номер сейфа?

— Не скажу.

Мерфи продвинул свои палочки между моих ног еще дальше. «Только не плачь. Не плачь».

— Мы поедем все вместе, — сказала я. — Я не идиотка.

Мерлин позванивал ключами.

— Не знаю.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мыс Иерихон - Мэг Гардинер торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...