Кричащая лестница - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А # У
Г. II. 2. 115
Каким-то образом эти слова, буквы и цифры дают нам подсказку. Из-за них Блейк так всполошился и пытался вернуть колье. Вдруг, если отдать медальон Барнсу, то улики, которые ему так нужны, найдутся? А вдруг нет? И убийца избежит наказания, как пятьдесят лет назад.
Во мне закипала ярость. Если мы не разгадаем код, то потеряем последний шанс распутать это дело. Блейк никогда не признается, а больше некому подтвердить его вину.
Некому… кроме разве что…
Я опустила взгляд на медальон внутри банки.
Мне в голову пришла такая невероятная и жуткая идея, что осознавая весь ее абсурд, я стояла и слушала частое биение своего сердца. Я не только подвергала свою жизнь угрозе, но и рисковала навлечь на себя гнев Локвуда, который неоднократно предупреждал не делать ничего опасного без разрешения. Нужно ждать его возвращения, но тогда он может отговорить меня от такого эксперимента. Вот в этом случае день я провела абсолютно никчемно, а Хьюго Блейк вновь стал примерным гражданином.
Рассуждая об этом, я бесцельно слонялась по дому. Стало совсем темно, а я добрела до кухни. Ноги сами понесли меня по железной лестнице в подвал. Пиратская рука светилась лиловым, в то время как остальные артефакты не проявляли никакой активности.
Рискованно, конечно. Если все удастся, то можно доказать вину Блейка, расшифровать код в медальоне. А если я провалюсь? Что изменится? Локвуд и не узнает.
Железные цепи лежали на полу, смазанные, проверенные и готовые к упаковке. Я взяла одну — самую длинную и тонкую, и пошла в комнату для тренировок, где под потолком болтались Джо и Эсмеральда. Цепь я положила на пол, дважды изогнув ее в форме круга, так чтобы концы соприкасались. Для большей уверенности я закрыла их велосипедным замком. Отличное средство против Второго Типа. А сделано на заводе Фейрфакса, между прочим. Обычно в таком круге стоит агент, защищаясь от призраков.
Сегодня правила изменились.
Здесь не было окна, поэтому было очень темно. Мои часы показывали лишь пять вечера — слишком рано. Но приходится работать с тем, что есть. Локвуд и Джордж могли вернуться в любой момент. Кроме того, освобождая привидение, нельзя точно сказать, как оно отреагирует на время суток.
Я зашла в круг, вытащила банку из кармана и, присев на корточки, медленно открутила крышку. Ладонь обожгло холодом. Я аккуратно положила сосуд на пол и перешагнула железную цепь.
Просто и быстро. Я не ожидала, что результат будет сразу, поэтому спокойно пошла в другую офисную комнату, за кое-какими вещами. Я отсутствовала пару минут, но когда вернулась, обнаружила, что стало невероятно холодно. Джо и Эсмеральда раскачивались из стороны в сторону.
— Анни Уард? — позвала я.
Нет ответа, но воздух стал давить мне на виски. Комнату наполняла сила. Я стояла совсем близко к железному кругу с мешочком соли в кармане и бумагами в руках.
— Анни Уард? Я знаю, ты здесь.
В кругу показался слабый свет, который приобрел очертания девушки, ее силуэт то появлялся, то исчезал.
— Кто убил тебя, Анни? — спросила я.
Фигура стала более четкой. Мой слух напрягся до предела. Голову разрывала ужасная боль.
— Это был Хьюго Блейк?
На секунду мне показалось, что я слышу тишайший шепот, словно из другой комнаты. Я постаралась прислушаться. Нет. А может, ничего и не было.
Ну, глупо с моей стороны надеяться, что все сразу получится. Для допроса мертвого нужен не просто Талант, а Талантище! Разумеется, Марисса Фиттес с легкостью проделывала это, вспомнить только ее легендарный диалог с Третьим Типом. А кто я? Несколько раз получилось Воплощение, и решила, что всемогуща?
Однако надежда не до конца меня покинула.
В руке у меня была копия, которую Джордж сделал с журнала. Я приблизилась к железному кругу, держа перед собой фотографии Блейка. На первой он улыбался, одетый в костюм, галстук, перчатки, голову венчала шляпа-цилиндр; на второй среди прочих людей Блейк стоял рядом с Аннабель Уард.
— Смотри, — сказала я. — Это он? Это…
Дикий вопль горя и ярости оглушил и свалил меня с ног. Вихрь, ворвавшийся в комнату, искорежил идеальную форму круга, в которую были сложены цепи. С кирпичных стен срывалась волнами пыль. Чучела запрыгали так сильно, словно хотят разрушить потолок. Меня отнесло спиной к двери. Крик в моей голове был настолько громкий и мощный, что череп вот-вот норовил лопнуть. Я посмотрела вперед. Призрак метался внутри железного круга, где бы он ни касался металла, плазма хищно шипела, попадая на звенья. Фигура имела гротескные очертания — голова слишком длинная, деформированная, тело тонкое, корявое, словно его кости переломали. На девушку призрак сейчас походил меньше всего.
От потусторонней энергии у меня волосы встали дыбом, мозг превратился в кашу. Фотографию я выронила, пока падала, но соляная бомба по-прежнему оставалась в моем кармане. Я приподнялась и швырнула ее в центр круга. Взрыв, соль полетела во все стороны, долгий мяукающий звук и — долгожданная полная тишина.
Я растянулась на полу, рот открыт, волосы в глазах. Надо мной два соломенных манекена медленно и плавно раскачивались взад-вперед.
— Черт, — прохрипела я. — Было больно.
— Вполне вероятно.
Джордж и Локвуд стояли в арке, изумленно взирая на меня.
— Так, — махнула рукой я. — Молчи, Джордж! Дай покажу!
Две минуты спустя выяснилось, что я все еще сижу на полу. Надо сосредоточиться, шум в голове стих, значит, это точно получится. Впрочем, моя уверенность быстро гасла — все, в том числе и меня, покрывала соль, даже цепей толком не видно; бумаги валяются по всему офису. Я должна начать говорить и говорить быстро! А Джорджу уже не терпится блеснуть свеженькими остротами. Как тут собраться? Локвуд молчал. Его рот был плотно сжат, скулы напряжены и словно камни проступили через кожу.
— Вот, — я подняла с пола фотографию. — Это нужно было сделать еще давно. Я показала Анни Уард этот снимок. На нем Хьюго Блейк. Знаете, что она сделала? Завопила, так, что у меня уши заложило — никогда ничего подобного не слышала.
— Ты ее специально выпустила? — спросил Локвуд. — Это глупо даже для тебя.
Когда я посмотрела на него, мое сердце робко сжалось.
— Не выпустила, — отчаянно воскликнула я. — Только сделала… свободнее. И получила результаты, никак иначе их не добиться.
— Какие результаты? — фыркнул Джордж. — Она с тобой разговаривала? Она дала показания, чтобы их можно было предъявить в суде? Нет.
— Ее поведение и есть доказательство, Джордж. Даже ты не смеешь отрицать.
— Как бы то ни было, не стояло этого делать, — вздохнул Локвуд. — Дай мне фото.
Я без слов протянула бумагу, стараясь, чтобы покалывание в глазах не переросло в слезы. Снова неверное решение… снова. И на этот раз я знала, что Локвуд не простит меня, видела это в его лице. Конец моей работе в компании. И я это заслужила.
Локвуд взял фото и подошел к свету, под его ботинками хрустела соль. Джордж взглянул на снимок из-за своих огромных очков, которые будто сплющили ему глаза.
— Я не могу поверить, Люси! Ты спятила! Целенаправленно освободить призрака!
— Это был эксперимент, — ответила я. — И чья бы корова мычала! Ты постоянно возишься со своей тупой банкой!
— Не сравнивай. Я храню привидение в банке. К тому же, мои цели сугубо научные. И я провожу опыты под строгим контролем.
— Под строгим контролем? Да, я каждый день нахожу ее в ванной!
— Верно. Я тестирую реакцию призрака на тепло.
— И на мыльную пену? Она постоянно в банке. Зачем вообще ты ее туда кладешь… — я приподняла бровь. — Джордж, ты моешься вместе с банкой?
— Нет, конечно, — его лицо вспыхнуло. — Как правило, нет. Я… я просто экономлю время. Я беру ее с собой, моюсь, а ванной же становится жарко, вот я проверяю, как эктоплазма реагирует на высокую температуру. Вдруг они взаимосвязаны, — он развел руками. — Стоп! Почему я оправдываюсь вместо тебя? Ты ведь отпустила призрака в собственном доме!
— Люси… — проговорил Локвуд.
— Я не отпускала призрака! — вскричала я. — Посмотри — везде соль! У меня все было под контролем!
— Да, еще бы! — усмехнулся Джордж. — А на полу, где мы тебя нашли, ты решила прилечь отдохнуть. Если тебе и удалось сдержать привидение, то это всего лишь везение, а не умение. Вспомнить хотя бы ту ночь, когда этот чертов медальон чуть не стоил нам жизней…
— О! Ладно! Будто ты вышел с голыми руками против призрака!
— Люси! — гаркнул Локвуд.
Он так и стоял под лампой, рассматривая копию из журнала. Его лицо было бледным, а голос каким-то странным.
— Ты показывала Гостю этот снимок?
— Да, я…
— Как именно? Так? Или так? — он поменял положение руки.