Полудемон. Счастье короля - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прикупаю на рынке ягод и возвращаюсь домой. Пусть это лишь игра в уют, но она — моя! Эти секунды у меня никто не отнимет!
Никогда…
* * *К вечеру нас навещает Линтор.
Сидон Андаго требует разыскать его дочь. А еще — убили жениха его ненаглядной девочки, и он требует найти убийц.
Линтор нас честно предупреждает, но…
Дня три у нас есть. А там — посмотрим.
Вечером я опять ухожу из дома. На этот раз — за город. Достаточно далеко, чтобы сразу не почуяли. И там…
Пентаграмма призыва чертится в одно движение. Но символы на этот раз другие.
Жизнь, поиск, ворота, маска, призыв.
Мне нужен тот, кто найдет для меня человека.
Не — человека.
Ту тварь, которая выпила Мирона и пыталась подставить Иннис. Явно сильная гадина. Иннис даже не может ее описать точно, она то в белом платье, то в алом, то с длинными волосами, то с косой… Она умеет дурманить головы.
Что ж… посмотрим, у кого дурман сильнее.
Свечи я не ставлю, просто своей силой призываю. Капаю пару капель крови в центр пентаграммы, жду, стараясь маскировать выплески силы…
Он появляется быстро.
Оно…
Небольшое демоническое существо размером с белку. Хиш — тарраш. Мелкая демоническая тварь, которая может только одно. Искать своих.
Демонов, полудемонов… он чует тьму, как адские гончие — свежую кровь, а храмовники — темную магию.
— Ты присссвал меня…
Смотрю на тварь. Больше всего оно напоминает лысого бурундука. Такой же размер, примерно такая форма тела. Только морда крысиная и клыки, как у медведя. А еще — когти на всех четырех лапах.
— Да. Я заплачу.
С существами вроде Ак — Квира имеет смысл разговаривать, с этим же…
Мелочь, тварь…. он просто не поймет моих слов, кроме самых простых.
— Чем?
— Кровь. Моя. Будешь?
— Да! Хочу! Дай!!!
Капаю еще пару капель в пентаграмму.
— Клянись, что не причинишь мне вреда и найдешь, что я прошу.
— Буду иссскать. Клянусссь.
— Не причинишь мне вреда, не сделаешь ничего, что могло бы повредить мне или моим близким.
— Обещшшшаю.
Это уже с неохотой. Ничего, перебьется!
— Ищем сегодня, всю ночь. По городу. Замаскируйся.
Хиш — тарраш шипит, но послушно принимает вид кота. Теперь это мордастая рыжая тварь со здоровущими когтями.
Я хлопаю себя по плечу.
— Силой некроманта даю тебе право свободы на эту ночь.
Рыжая тварь запрыгивает мне на плечо и усаживается, почти как настоящий кот. Я чувствую щекой прикосновение рыжего меха. Что ж… надо идти. Будем надеяться, мне не встретятся по дороге храмовники. Хиш — тарраш слишком мелок, чтобы его почуяли. Слишком незначителен. Но если столкнуться нос к носу…
Мы прочесываем город. Улица за улицей, я прохожу мимо храма, мимо рынка продуктов, мимо скотного рынка…
Хиш — тарраш недовольно шипит, но я время от времени подкармливаю его кровью. Он слишком незначителен, чтобы даже просто держаться в этом мире.
С другой стороны, моя кровь сделает его намного сильнее, он сможет прожить больше…
Мы чуем склад с запрещенными амулетами, в который я решаю завтра наведаться, чуем несколько мест, где работали некроманты или проходили темные обряды… но не чуем никого, подобного мне.
Но не могла же эта девица раствориться в воздухе?
Или уже уехала?
Та — ак…
Мы проходим мимо всех ворот, но там — тишина. Если что‑то и было, то давно уже сплыло. Или было слишком незначительно…. в последние пару дней там никто не проходил.
Мы продолжаем обшаривать город, и все же это увенчается успехом.
На стоянке караванов хиш — тарраш начинает возбужденно шипеть.
— Здесссь, здессссь…
— Далеко?
— Рядом…
Награждаю его еще парой капель крови, приглядываюсь.
Да, здесь останавливаются купцы из Ирролена. Южное кочевое государство, там не любят домов, там ночуют в шатрах, которые ставят там, где застигнет ночь…
Романтика?
Это когда не вам приходится такую дуру ставить. Я как‑то попробовал ради интереса — просто кошмар. Но сейчас дело не в установке шатров, а в их содержимом.
Хиш — тарраш уверенно ведет меня к одному из шатров, откуда доносится легкая музыка, мужское пыхтение и женские вздохи.
Там явно продолжают род…
Ладно, не будем пока заглядывать.
— Этот? Точно?
— Да.
Честно награждаю хиш — тарраша ложкой своей крови. Раскраиваю палец когтем и позволяю крови стечь в ротик демоненка, а потом отпускаю его.
Полагаю, что если здесь… Кто бы эта тварь ни была, она выпустила свою силу из‑под контроля. Или не думала, что ее будут искать, не приняла меня в расчет… это — ее трудности. Я здесь. И я намерен жестко спросить с нее за Иннис!
Мне приходится прождать больше двух часов, прежде, чем в шатре все затихнет. И только тогда я прорезаю толстую ткань когтем и шагаю внутрь.
Поговорим…
* * *Давно я таким идиотом себя не чувствовал. Потому что на подушках в шатре обнаруживается… Лавиния!
Да, моя первая супруга, которую я спровадил в неизвестность. Наверное, надо было убить.
Руки, впрочем, работают сами.
Оглушаю Лавинию, как более опасную, оглушаю ее купца — и взваливаю женскую тушку на плечо.
Поговорим на природе.
Разговора не выходит. Первым делом, очнувшаяся прекрасная дама пытается вцепиться мне ногтями в лицо. Приходится объяснить ей легкой пощечиной, что так поступать не красиво. Она отлетает на пару шагов — и принимается менять форму.
Так — так — так….
Папенька у нас не из простых был — или это потом проснулось?
Второе, скорее всего. На пальцах появляются длиннющие когти, лицо искажается… храмовников я ждать не хочу, а потому тоже меняю форму и резко разворачиваю крылья. Лавиния замирает.
— Тебя убить — или поговорим?
Я вежливо улыбаюсь, показывая клыки. Демонесса тут же сдувается — и меняется обратно, к человеку.
— Не убивай меня.
— А стоило бы. Ты что устроила, дрянь?
Я опять возвращаюсь в человеческий облик. Лавиния сверкает глазами.
— Что я устроила!? Что!? Я!? Устроила!? Это ты, гад, меня подставил! Сделал убийцей короля, предательницей… я в родной дом вернуться не могу!
— И от этого страдаешь?
Изо рта женщины льется густой мат. Даю ей еще одну пощечину.
— Как ты здесь оказалась?
Все‑таки этим ничтожествам (я про полувампиров) без живительных оплеух никак. А вот получив по морде они мигом приходят в себя. И выполняют твои приказания.
Лавиния, например, внятно рассказывает, как доплыла до Ирролена, какое‑то время пожила там, потом вышла замуж за купца — богатого, который готов был носить ее на руках…