Заложница. Сделка - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так старшие расы зовут нас, людей, – окинув спутников откровенно язвительным взглядом, едко пояснил Ительс. – И насчет уток ты тоже угадал. Все они идут с нами с единственной целью – изучить по дороге твой характер и намерения и отправить своим властителям как можно более подробные отчеты. Сами старшие расы с нами не общаются без крайней нужды и потому поставили на пути к городу своих созданий. Ну а в Сиандолле они собирают самых просвещенных и одаренных с двумя целями… и об этом каждому положено догадаться самому.
– Чего тут догадываться, – пренебрежительно и зло фыркнул герцог, – чтобы держать под присмотром и иметь возможность в любой момент пришлепнуть, как козявку. Лучше расскажи, кому эти красавцы служат и могут ли они принимать другой облик? Хотя про огров я помню, они служат вампирам. А типары?
– Дриадам.
– О! Так дриады не сказка? Как интересно! А кому тогда служат нагарды?
– Самой древней и мудрой расе… драконам, – мстительно поглядев на Тарза, сообщил лекарь. – Сами они крайне редко появляются в чужих пределах, вот и приставили полузмей следить за беглыми гоблинами, хотя именно драконы и создали гоблинов, как говорят. Ну и нагард тоже, потому мы так похожи… внешне.
– Ты что-то слишком болтлив в этот раз, Ительс, – сухо упрекнул лекаря огр и решительно поднялся с земли. – Но раз уж мы собирались отправиться в путь немедленно, нечего терять время. Если поспешим, как раз доберемся к вечеру до избушки Линьи.
– А она кому служит? – с деланой наивностью вытаращил на него глаза новичок, и Ов ехидно хихикнул:
– А вот попробуй определить!
– Лучше ты попробуй догадаться, как я поступлю… когда окончательно разочаруюсь в собственном решении взять тебя с собой!
– Снимешь с меня весь груз, и я пойду за вами совершенно свободно?
– Плохо соображаешь! – едко прищурился герцог, принявший потрясшее его сообщение Ительса как личное оскорбление.
Да и кто из людей остался бы равнодушным, разом, как головой в омут, окунувшись во все эти откровения? Оказывается, все они вовсе не седьмая высшая раса, а всего лишь создания легендарных драконов и к тому же носят презираемое в прибрежных герцогствах прозвище – гоблины! Да разве похожи они на кривоногих лысоватых уродцев, изображенных на картинках в старинных книгах?
– Так ты загодя скажи, буду знать, чего бояться, – пренебрежительно фыркнул Ов, но Харн только ухмыльнулся в ответ на эту попытку получить объяснение бесплатно.
– Обязательно скажу, только плата вперед. Сначала объясни, кто такая Линья и как выглядят дриады.
– А у тебя, наверное, все предки были купцами?
– Достойные у меня были предки, не сомневайся. А ты теперь должен мне еще два ответа, и вот тебе к ним вопросы: почему нагард в том поселке так много и сколько еще таких таможен охраняет область Граничных гор?
– По-моему, ты влип, Ов, – садясь на своего типара, ехидно заметил Ительс, – ведь вы не имеете права не ответить на прямой вопрос новичка!
– Ты тоже влип, Ит, – мрачно буркнул его собственный скакун, – так как не имеешь права ему подсказывать.
– А вот подсказал я хоть раз или нет, – неожиданно зло ответил ему наездник, – пусть решают старшие, но могу сразу сказать – о свидетелях я позаботился заранее. Семь фейлов – неплохая защита!
– Где фейлы? – неожиданно встревожились типары. – Так нечестно!
– У меня за спиной, в коробе.
– А мы считали тебя другом!
– И доносили о каждой мелочи! Даже про паршивый корешок мраники не забыли! А уж про воду из эльфийского ручья я и не вспоминаю.
Лекарь еще минут пять припоминал примолкшим типарам свои старые обиды, а герцог внимательно слушал его претензии и все сильнее стискивал зубы, начиная постигать, как запутаны, оказывается, отношения между старшими расами и их созданиями. А заодно и беглецами из таких родных и милых его сердцу прибрежных пределов.
Отныне Хатгерн решил держать язык за зубами и не спешить с откровениями, а выжидать удобного момента, чтобы сполна стребовать должок с типаров и напарника, ловко переведшего разговор на старые счеты с полосатиками. Хотя герцог не мог не признать, как много полезного почерпнул из этой перебранки спутников он сам.
Тропа тем временем нырнула в довольно густой ельник, и Ительс смолк, внимательно следя за огром, широко шагающим впереди отряда. Типары так и не проронили больше ни слова и вели себя как обычные верховые животные, отличавшиеся от лошадей только нелепой полосатой окраской. Да еще привычкой бдительно смотреть под ноги и откидывать копытами с тропы все подозрительные предметы.
За несколько часов пути Харн успел по-новому расставить в памяти те немногие знания, какие жители побережья сумели сохранить с древности до этого времени, и обдумать вопросы, ответы на которые он хотел бы услышать в первую очередь. Вскоре герцог начал сознавать, насколько мелкими видятся отсюда, из огромного мира высших существ, все его прошлые заботы и проблемы. Хотя и не перестают от этого оставаться такими же важными и насущными для него, как и прежде. Вот только нет у него отныне ни власти, ни звания и ни какой-либо возможности хоть как-то исправить собственные ошибки и хоть немного повлиять на судьбы веривших в него людей.
Отчетливое понимание этой простой истины постепенно ввергло герцога в невыразимую тоску, равную лишь той, какую он испытал, услышав из уст Ральены горькую весть. Точно такое же безысходное отчаяние владело им тогда, окрашивая в черные цвета дни и ночи, но необходимость заставила взять на себя дела и заботы, свалившиеся с широких плеч отца, и затянула в череду непрерывно сменяющих друг друга проблем.
– Небольшой привал, – остановился на широкой прогалине Тарз и с неожиданным добродушием пояснил Харну: – Ключ тут, вон, в ложбинке. Вода необычайно вкусна, грех не испить, раз оказались рядом.
Герцог лишь плечами пожал, пить после солений и мяса хотелось и ему. Однако первым к источнику не сунулся, неторопливо слез с невозмутимо жующего какую-то травинку Ре и остановился, наблюдая за Ительсом, зачерпывающим воду из ручья широким серебряным ковшиком, и не забывая вполглаза приглядывать за остальными шпионами. Теперь он не верил никому из них, несмотря на прозрачные намеки лекаря. Как бы они ни спорили, но живут в этих пределах уже давно, все передружились и имеют друг на друга не по одному зубу в запасе. А он новичок, со странными правами и привилегиями, и наряду с этим – темная лошадка, с неизвестным туземцам ремеслом, боевым опытом и загадочными артефактами. Вот и гадай после этого, кто с кем будет объединяться в случае чего.
– Хороша водица! – Забрав у Ительса ковш, огр выхлебал его в три глотка, зачерпнул снова и подал новичку.
Браслет напарника внезапно потеплел, и почти одновременно Харн почувствовал покалывание того камня герцогского пояса, который предупреждал о близости любых зелий, усиленных заклинаниями. Не желая выдавать свои артефакты, герцог крепче стиснул зубы и, небрежно усмехнувшись, подсунул ковш кротко потупившемуся Ре.
– Пей, друг… замучился небось?
– Я могу и из ручья, – отшатнулся тот, но Хатгерн мгновенно состроил оскорбленное лицо.
– Не желаешь из моих рук? Брезгуешь? Или дело в чем-то другом? Ну? Услышу я от кого-нибудь из вас правду или так и будете лгать и изворачиваться, рожи шпионские?!
Ре резко метнулся прочь с неожиданной для него прытью, но Харн был уже готов к чему-то подобному. И успел выплеснуть зелье в морду зверя, прежде чем тот отскочил на безопасное расстояние.
– Шустер, – разочарованно процедил Тарз и с силой выхватил ковш у спутника, – и это мне не нравится. За что ты облил его, если угощал тебя я?
– Ты мне должен еще три ответа, – едко сообщил Харн, крепче стискивая рукоять ритуального кинжала, – поэтому сейчас твоя очередь расплачиваться. А вот вопрос задать могу: почему Ре так шарахнулся от этой воды? И зачем ты пытался опоить ею меня?
– Это эльфийский источник правды, и после того, как этой воды, набранной из источника в серебряный ковш, отведает кто-нибудь из созданий старшей расы, он ровно минуту не может говорить ничего, кроме правды, – отчеканил Ре, облизывая фиолетовым языком мокрую морду. – Но магия этой воды не действует, когда ее набирает кто-то из гоблинов.
– Спасибо, – привычно поблагодарил ошеломленный такой подлостью спутников герцог и вздрогнул всем телом, получив в лицо полный ковш холодной воды.
– Пожалуйста, – язвительно ответил Тарз. – А теперь расскажи нам, как…
Чего там так жаждали услышать от него огр с приятелями, Хатгерн не расслышал, оба защитных артефакта взбунтовались в одно мгновение, и ему разом стало не до шпионов. Колол под ребра острыми укусами магических игл камень герцогского пояса, стискивал горячей змеей запястье странно потяжелевший браслет напарников, и плыло перед глазами чудное радужное марево. Странное оцепенение, хотя и не мешало дышать, зато не давало раскрыть рот, и герцог замотал головой, силясь сбросить его с себя.