Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, это! — Джинни тут же успокоилась. На этот счет она могла не волноваться. — Да, верно, я разработала поисковую систему, которая сканирует компьютерные данные и подбирает подходящие пары. Моей целью является поиск идентичных близнецов. Впрочем, эту же систему можно использовать в работе и с другими базами данных.
— И вы получили допуск к медицинской информации, чтобы привести эту систему в действие?
— Тут важно определить, что именно вы называете допуском. Я была достаточно деликатна и не вмешивалась в частную жизнь людей. Никаких интимных подробностей. Программа это не регистрирует.
— Что же она тогда регистрирует?
— Имена и фамилии двух близнецов, их адреса и номера телефонов.
— И имена с фамилиями, я так понимаю, печатаются парно?
— Ну разумеется, в этом и смысл.
— В таком случае если вы используете, к примеру, базу данных по электроэнцефалограммам, то компьютер говорит вам, что мозговые излучения у Джона Доу в точности такие же, как у Джима Фитца?
— Да, так или примерно так. Но в целом о здоровье этих двух людей он вам ничего не говорит.
— Тем не менее, если вы узнали, что Джон Доу является параноидальным шизофреником, у вас есть все основания полагать, что и Джим Фитц тоже является таковым?
— Нет, мы этим не занимаемся.
— Но вы ведь можете знать Джона Доу.
— В каком смысле?
— Ну, он может быть, к примеру, вашим привратником или кем-то еще.
— Да перестаньте!
— Но это возможно?
— Об этом и пойдет речь в вашей статье?
— Может быть.
— Ну, чисто теоретически это возможно, но шансы столь малы, что ни один разумный человек не станет принимать их всерьез.
— Это спорный вопрос.
Эта репортерша твердо вознамерилась раздуть из мухи слона, подумала Джинни. И забеспокоилась. У нее и без того полно проблем и нет ни сил, ни времени отбиваться от этих чертовых газетчиков.
— Насколько все это имеет отношение к действительности? — спросила она. — Вы что, нашли реального человека, который считает, что я беспардонно вторглась в его частную жизнь?
— Меня интересует потенциальная возможность.
Тут Джинни спохватилась.
— Скажите, а кто посоветовал вам позвонить именно мне?
— А почему вы спрашиваете?
— Да по той же причине, по какой вы задаете мне все эти вопросы. Хочу знать правду.
— Я не могу этого сказать.
— Интересно получается! — воскликнула Джинни. — Я вот уже минут пятнадцать распинаюсь перед вами, рассказываю о своих исследованиях и методике. Мне нечего скрывать, а вот о вас этого не скажешь. Наверное, вам просто стыдно, так мне кажется. Стыдно признаться, каким путем вы раздобыли сведения о моем проекте.
— Ничего мне не стыдно! — буркнула журналистка.
Джинни завелась. С чего эта дамочка вообразила, что с ней можно так разговаривать?…
— Ну, наверное, тогда есть что скрывать кому-то еще. Иначе почему бы не сказать мне, кто он такой? Или она?…
— Я не раскрываю своих источников.
— Значит, им есть чего бояться, верно? — Джинни понимала, что взяла неверный тон. С журналистами лучше не ссориться. Но эту, похоже, ничем не проймешь. — Я ведь уже объяснила, что в моих методах нет ничего противозаконного и ничьи интересы они не задевают. Тогда зачем таиться вашему информатору?
— У людей могут быть самые разные причины…
— Может, этот информатор хочет мне отомстить? — Говоря это, Джинни призадумалась. Действительно, кому это может быть выгодно, кто затаил на нее злобу?
— Без комментариев.
— Ах, стало быть, без комментариев? — саркастически воскликнула она. — Что ж, буду иметь в виду.
— Доктор Феррами, хочу поблагодарить вас за помощь и…
— На здоровье! — рявкнула Джинни и бросила трубку.
Она долго и задумчиво смотрела на телефон. Что, черт побери, это означает?…
Среда
Глава 21
Беррингтон Джонс спал плохо.
Ночь он провел с Пиппой Харпенден. Пиппа работала секретаршей на кафедре физики, и за ней волочились многие ученые, в том числе и несколько женатых мужчин, но встречалась она только с Беррингтоном. Он нарядился, повез ее в уютный ресторанчик и заказал дорогое вино. Он купался в завистливых взглядах других мужчин своего возраста, обедавших с некрасивыми старыми женами. Затем привез Пиппу к себе домой, зажег свечи, надел шелковую пижаму и медленно и с наслаждением занимался с ней любовью, пока она не обмякла в его объятиях со сладострастным стоном.
Но в четыре утра он проснулся, мучимый мыслями о том, что его план может не сработать. Вчера днем состоялся его разговор с Хэнком Стоуном, и тот вроде бы клюнул, но сегодня, возможно, уже забыл об их договоренности. Возможно, издателей «Нью-Йорк таймс» вовсе и не заинтересует его история. Они проведут предварительное расследование и сочтут, что в том, чем занимается Джинни, нет ничего противозаконного. Или же будут слишком долго раскачиваться и приступят к делу только на следующей неделе, когда будет уже поздно.
Он так ворочался и вздыхал, что Пиппа сонно спросила:
— Тебе плохо, Берри?
Он погладил ее длинные светлые волосы, и она тут же начала тихонько сладострастно постанывать. Секс с красивой женщиной мог, конечно, служить утешением, но Беррингтон чувствовал, что сейчас это не