Хроники отряда «Феникс» - Lady Briza
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты что же: собираешься призвать Лучика? — спросила я у него.
Цзи Юань едва заметно кивнул:
— Да. У хули-цзин невероятно тонкое обоняние. Ни одна ищейка с ними в этом не сравнится. Если под песком сохранилась хотя бы одна улика, оставленная бандитами, Лучик запросто их выследит.
— Хорошо, если так! — кивнула я. — Только вот… Где же твой питомец пропадает? В тот раз он почти сразу прибежал к тебе, а сейчас…
— Немного подожди, — усмехнулся мой напарник. — Он появится совсем уже скоро…
И точно: через несколько минут лисёнок, наконец-то, соизволил появиться. Цзи Юань поднял его на руки, и, показав на песок, что-то произнёс на неизвестном мне языке. Маленький лис-оборотень коротко тявкнул: понял я, мол, тебя, хозяин. А когда мой напарник отпустил его, принялся деловито обнюхивать берег, как если бы и вправду что-то искал.
Миг — и три его хвоста мелькнули в воздухе, подобно победным стягам. А сам Лучик, отпрыгнув куда-то в сторону, принялся сосредоточенно раскапывать лапами песок. Выкопав довольно глубокую яму, лисёнок вытащил с самого её дна некий предмет, после чего с гордостью потрусил к своему владельцу.
— Ну, давай, показывай, что это ты там отыскал?..
Говоря так, Цзи Юань отобрал у питомца его находку, оказавшуюся клочком пёстрой грубоватой ткани. Должно быть, это был обрывок одежды одного из бандитов. Только вот… Как эта находка поможет нам в наших поисках?..
— Ого! — между тем присвистнул мой напарник, заканчивая изучать находку Лучика. — А те ребята явно не местные! Издалека, должно быть, явились.
Лисёнок поднял морду и несколько раз заливисто тявкнул.
— Я тебя понял! — сказал мой напарник, выслушав своего питомца. — Значит, утверждаешь, что бандиты пришли из северных районов Цин? Да-а, я помню, как мой настоящий отец всё время сетовал, что племена, которые там живут, основательно портят ему и его подданным жизнь. Но не думал, что эти дикари осмелятся разбойничать ещё и в окрестностях Дальнего, который стал частью Российской империи…
— Может быть, они ещё не в курсе того, что Дальний больше не принадлежит Цин? — предположила я. — Ну, в любом случае, теперь мы, по крайней мере, знаем, откуда пришли бандиты.
— Да, но что это знание нам даёт? — невесело усмехнулся Цзи Юань. — Мало знать, нужно их найти и узнать что они сделали с похищенной девочкой. А для этого… Для этого придётся отправиться за ними в погоню. Только вот… Боюсь, что в этом деле нам не обойтись без посторонней помощи. Здесь у нас нет ни связей, ни денег, а значит, мы ничего не сможем добиться.
— И… Что ты предлагаешь сделать? — спросила я у него.
— Что я предлагаю? Найти того, у кого всё это есть, — ответствовал мне мой напарник. — Вернее… Я уже его нашёл!.. Идём! — добавил он, указывая в сторону города. — Нам нужно прямо сегодня отправить телеграмму в Иркутск моему приёмному отцу…
Глава 13: «Почему никто из вас мне об этом раньше не сказал?!» или Предчувствие опасности
К тому времени, когда мы переступили порог здания, где находился телеграф, город уже окутали вечерние сумерки. То здесь, то там в домах зажигались огни, а дневной уличный шум понемногу начинал смолкать, сменяясь шелестом ветра в кронах деревьев да неумолчным треском цикад. Торговые лавки одна за другим закрывались и только из-за дверей питейных и развлекательных заведений всё ещё слышались отрывки разговоров и смех.
Опасаясь, что можем не успеть до закрытия телеграфа, мы с Цзи Юанем ускорили шаг и, чуть не бегом поднявшись по высоким каменным ступеням, влетели в помещение.
— Уже поздно, мы закрываемся! — покачала головой телеграфистка, увидев нас. — Если вам нужно отправить телеграмму, то приходите завтра утром.
— Барышня! Пожалуйста! Это — вопрос жизни и смерти! — умоляюще глядя на неё, воскликнул мой напарник.
— Вопрос жизни и смерти?.. — недоверчиво протянула телеграфистка, тем не менее, смерив его сочувственным взглядом. — Ну, если это так, то ладно. Так уж и быть, отправлю вашу телеграмму. Диктуйте текст.
Мы с Цзи Юанем едва заметно переглянулись и кивнули друг другу. Вот чего у моего напарника не отнять — так это умения умилительно выглядеть когда это необходимо. Так, что ни одна барышня не может устоять перед его обаянием, благодаря чему наш отряд, кстати, заручился расположением всех хозяек торговых лавок в городе и расположением всех владелиц заведений местного общепита. Вот, чем он их берёт? Непонятно… Да, Цзи Юань и вправду хорош собой, но по причине того, что он является уроженцем империи Цин, его внешность не слишком-то соответствует русским, да и европейским канонам мужской красоты… Может быть, всё дело в его происхождении и в том, что он пусть и изгнанный, но всё-таки, принц? Вот, дамочки интуитивно это и чувствуют, хоть и не могут знать об этом наверняка?..
Впрочем, нет: не хочу об этом гадать. Хорошо уже то, что благодаря напарнику, передо мной с некоторых пор открыты двери большинства заведений города и даже парочка великосветских салонов, которые держат жёны местных чиновников. Вот, и эта телефонистка, судя по всему, тоже пала жертвой обаяния Цзи Юаня. Даром, что видит она его сейчас, судя по всему, впервые в жизни.
И ладно, если бы мой напарник был волокитой каким-нибудь, так нет же! Всё, что его заботит и волнует на самом деле — это благополучие сестры, а вовсе не любовные романы. Вот, если бы на него обратила внимание замкомандира — то тогда может быть. Но как раз Лиза — одна-единственная из всех местных барышень, которая совершенно безразлична к моему напарнику. Так, что все попытки с его стороны покорить её сердце оказываются безуспешными. Такая вот ирония Судьбы…
Между тем Цзи Юань принялся диктовать текст телеграммы, которую он собирался отправить:
— «Отец, нам надо увидеться. Скоро приеду. Твой сын Юань».
— Адрес, куда отправлять будем? — заканчивая набирать текст, спросила телефонистка.
— Иркутск, дом купца Второва, — ответил мой напарник. — Там, на городском телеграфе, сами разберутся с точным адресом.
…Дом купца Второва?!. Но, простите, я же знаю одного известного человека с такой фамилией! Не в этом мире я о нём слышала, а в своём «родном». Когда готовилась к написанию дипломной работы, темой которой