Royal Crisis - Н. Сергей О
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вылей воду на оборотня, — Кричер не заставил себя ждать.
— Моргана девственница! — оценил бодрячок Люпин, просыпаясь от наведённого Кричером сна. От поражающих элементов не осталось даже шрамов, а сама рубленая проволока лежала на полу, под джентльменом удачи. Заросло как на собаке, да. И чего он в каноне так жаловался на оборотничество? Вступать в переговоры или сразу исполнить его? Вряд ли он знает что-то, чего мне не сказал Флетчер. Да и по канону создалось такое впечатление, что Куролюб его постоянно отправлял на убийственные миссии, а Люпин, собака эдакая, такое внимание светлейшего мага не ценил и никак не мог сдохнуть.
— Эй ты, харя, ты чего в моём доме делаешь? Никак твоя сходка анонимных куролюбов решила поправить финансовое положение?
— Пожирательский ублюдок, добрался-таки до тайн Блэков. Ничего, Дамблдор за меня отомстит, — тихо, но твёрдо и чётко прорычал Люпин.
Тут я не выдержал и рассмеялся. Наивный шотландский оборотень.
— Тебя, наверное, сильно гранатой приложило, псина. Дамблдор за всё время мстил только своим соратникам, на врагов его не хватило. Врагам он на суде после крушения Волдеморды пробовал гениталии на вкус и организовывал оправдание «они под Империусом, неуиноуатые они». А тебя вышвырнул, как шавку — подыхать с голоду. Если бы в твоей шерстяной башке были мозги, ты бы понял, что и сюда-то он тебя направил именно из «беспроигрышных» соображений: сдохнешь — отлично, не сдохнешь — глядь, может, и принесёшь чего полезного. Ну, скажи, что я неправ?
— Я с радостью погибну в борьбе с вами, пожирательские ублюдки, — оу, да он хитрец; наверное, надеется меня разозлить и подохнуть от Авады, не дожидаясь пыток.
— Да... то, что все ваши ребята из общества куролюбов — знатные мазохисты, это я уже понял. Поттеры подохли, потому что по плану старика нужна была наживка в капкане на Волдеморду. Невиновного Сириуса Блэка старик посадил в Азкабан, потому что он мешал плану по воспитанию из младшего Поттера террориста-смертника. А тебя он, должно быть, просто ненавидит — ведь нет никакой великой цели, чтобы оправдать твоё заклание здесь.
— Тебе-то какое дело, блэковское отродье. Все твои слова лживые, а Сириус Блэк — предал ближайшего человека. Тебе меня не смутить! — ага, на тёмную сторону силы. Только у меня печеньки есть.
— Клянусь магией, что Сириус Блэк не предавал Поттеров Волдеморту и вообще не был его слугой. Люмос! — что-то у меня вся польза магии в том, что можно вот так подтверждать свою правоту. Меж тем недоверие не покинуло взгляд Люпина:
— И ты говоришь мне, что его невиновного посадили в Азкабан? Наверняка этот тёмный ублюдок был виноват, недаром же Дамблдор его туда законопатил.
М-де. Дамблдор головного мозга. Подозрения перед разговором были верные.
— Кричер! Насколько сильна защита?
— На три пятых, Господин!
— Запомни этого ублюдка внимательно, Кричер! Я перед ним поклялся магией, что Сириуса Блэка невиновного посадили в Азкабан, а он начал злорадствовать. А ведь тот считал его близким другом. Эта шваль, несомненно, является врагом рода Блэк.
Не понимаю я его. Ведь псина осознает, что является рабом Куролюба, который его ценит меньше, чем шахматист пешку. Так откуда в нем этот бред про ненависть к «тёмным»? Сам-то он — тёмное существо. Видимо, после причёсывания мозгов Дамблдором эти мозги остаётся только выкинуть на помойку — больше пары-тройки мыслей всё равно в них не влезет. Но в качестве штурмового зомби такой выкидыш легилименции использовать можно.
Гриммо 12, столовая
10 сентября 1991.
К пяти часам появилась мисс Бозуорт, поэтому я приказал Кричеру проводить её сразу в малую столовую, где я готовился вкушать булочки с чаем. Гостиная как место постоянной дислокации мне в последнее время надоела, а уж наклоняться из кресла за чашкой чая к журнальному столику попросту неудобно. Кричер организовал чай, и после первых глотков я начал:
— Что привело вас сегодня, Анна?
— Я подготовила информацию по вашему запросу, сэр, — Анна передала мне маггловскую канцелярскую папку, в которой было несколько пакетов. В одном — разнообразные вырезки из газет, приклеенные к белым нумерованным листам, с комментариями. Там же лежало несколько листов с аналитической запиской, разбиравшей инцидент, ссылавшейся на газетчиков и материалы из других пакетов, с выводом, что несчастную семью атаковал оборотень.
Во втором пакете лежал отчёт нанятого детектива, содержащий краткое описание семьи Венсан до инцидента, копию протоколов полицейских допросов Клода Венсана, копию медицинской карты Карин Венсан, копию протокола вскрытия Аксель Венсан. Опрос соседей на тему, как семья перенесла удар: плохо перенесла. Летний отдых превратился в кровавый кошмар, Клод потерял красавицу-жену Аксель, подругу детства, на которой женился сразу после школы; Карин не оправилась от потрясения, закрылась в себе, не разговаривает и не посещает школу. Бедная семья. С другой стороны, это карта мне в руки.
Анна же явно поняла, кто был мальчиком, который фигурировал в протоколах допросов Клода, и вот, наконец, решилась на вопрос:
— Сэр, это ведь вы избавили их от страшной участи?
— Я. Жаль, что я не пришёл на несколько часов раньше — возможно, семья бы выжила целиком.
В последнем пакете содержалась смета операции, и выведен остаток в примерно четыреста галлеонов неиспользованных средств.
— Анна, я доволен. Нужную информацию я получил, в том числе понимание о методах вашей работы. Пока вы были в командировке, закончился ремонт коттеджей. Предлагаю завтра посетить посёлок, выбрать дом для вашего проживания. Средства, что остались после командировки, используйте на обустройство дома. Через три дня я жду вас здесь: настало время для задания по вашему профилю.
— Сэр, я наслышана о прекрасной библиотеке Блэков. Возможно ли мне посетить её?
— Я могу показать вам только общую секцию библиотеки.
— Это больше, чем я могла рассчитывать. Спасибо, сэр.
— Кричер! Проводи госпожу Анну в общую секцию библиотеки. Анна, если задержитесь в библиотеке, оставайтесь на ночь в гостевой спальне. Завтрак в девять, ланч в полдень. Через час после ланча мы направимся в посёлок, выбирать коттедж.
— Отличный план, сэр. Плюс, я смогу побыть в библиотеке завтра до ланча.
— У вас ещё будет время, Анна, и не раз.
Поговорив о всяких пустяках, а именно о впечатлениях Анны о поездке, сувенирах, я отправился в додзё: после жертвоприношения Люпина у меня было несколько «дней силы», чтобы освоить новые чары. У меня в планах стояли различные чары тишины, чтобы не выдавать себя шумом ботинок, и туман. Можно, конечно, пройтись по Редукто, Секо, Протего, Аваде — но это в следующий раз.
Чары тишины у меня пока удавались слабо, а вот туман выходил просто отличный. Причём Финитой он не развеивался, потому что туман был самый обычный, природный; чары лишь создавали условия его появления, поэтому развеивался он естественным путём. Тишина, туман, ритуал по улучшению слуха — всё это нацелено на путь, гм... шиноби. Для начала сойдёт, а там видно будет.
Чтение протоколов допроса Клода о нападении оборотня навело меня на мысль о нападении на Скитер. Флетчер должен быть в курсе. Напевая “If you're going to San Francisco”, я спустился к Флетчеру, открыв дверь на фразу “You're gonna meet some gentle people there”. Флетчер спал, усыплённый Кричером вчера ночью.
— Оживи! Империо! Поговорим.
Флетчер не знал, кто нападал на Скитер. В процессе выяснения подробностей я узнал, что Чарли и Билл Уизли вернулись в Британию, хотя в орден не вступили. Дело упрощается: завтра я планирую посетить Косую аллею, и есть большой шанс встретить их как наблюдателей Куролюба. Кто мог напасть на Скитер? Это мог быть даже Артур Уизли (тогда он ещё был жив). Да и вообще любой, кому старик промыл мозги; исполнитель в данном случае не важен. Ладно, хватит думать о Скитер. Нужно добраться до последних Уизли. Достаточно исполнить Билла и Чарли, как род будет уничтожен: даже если у них где-то есть бастарды, никакого магического наследия Уизли нет, потому что они предатели крови.
Гринготтс, переговорная
После ланча 11 сентября 1991.
— Добрый день, мастер Скалотрус.
— И вам того же, наследник рода Блэк.
— Я пришёл узнать статус ремонта в коттеджах моего посёлка.
— Всё готово, наследник, согласно вашему заказу.
— Отлично, мастер Скалотрус. У меня для вас есть заказ, даже, в некотором роде, предложение совместного предприятия.
Предложение совместного предприятия явно было в диковинку для гоблина. Но предприятие подразумевает прибыль, так что слова наследника рода Блэк не вызвали резкого неприятия Скалотрусом.
— Я вас внимательно слушаю.
— Предположим, я хочу установить сейф гоблинской работы у себя дома. Такое возможно?