Познавший правила (СИ) - Сухов Лео
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты меня назвал? — тихо переспросил я.
А за моей спиной раздался ропот не только моих бойцов, но и команды «Сагламада».
— Как ты и должен называться! — бросил стражник, но решимости в его голосе поубавилось.
Пятёрка досматривающих пятилась к борту, переводя взгляд с меня на Ка-ра, выхватившего тяжёлый короткий меч с односторонней заточкой. Капитан называл его «палашом» и владел им виртуозно.
— Врёшь, десятник, — проговорил я, убирая документ в сумку на поясе. — Врёшь и себе, и окружающим… как ску!
Я понаблюдал, как мобанцы стиснули челюсти, сдерживая злость. Но жалости к ним у меня не было — только глубокое удовлетворение.
— Ну что, пора проверить второй корабль, да? — предложил им я. Мне неожиданно стало легко и спокойно. Ну обозвал меня придурок «порченым», так не он первый, и не он — последний.
— Я…
— Не робей, служивый, твой непорченый век короток! Это я могу пару часов постоять и поговорить, — подмигнул я десятнику. — А я как раз с вами скатаюсь, а то начнёшь и там моим бойцам про указ князя плести… И про то, что документ не видел. Давай-ка в лодку!..
Во время всей этой тирады я успел шагнуть к десятнику, подхватить его под локоть и подтолкнуть к борту. Тот в первый момент опешил, а потом вырвался и отшатнулся от меня.
— Ну и чего ты встал? Жизнь прожигать может тот, у кого впереди много лет! А ты, уважаемый человек, время терять никак не можешь!
— Сука! — зло выдохнул один из стражников у меня за спиной.
— Ну да… Уж какой есть — порченый. Не то что уважаемое дерьмо из славной дыры Мобан! — не удержался от издевательского ответа я. — Ну так что, десятник, поедем на проверку второго корабля?
— У меня на эту чепуху времени нет! — зло бросил он, доставая из своей сумки кусок кожи и вписывая туда что-то. При этом он ежесекундно поднимал взгляд на меня. — Держите вашу подорожную, капитан!
— Премного благодарен, — очень церемонно ответил Ка-ра, выхватывая документ. — Мы можем покинуть рейд?
— Можете, — ответил стражник, перескакивая через фальшборт и хватаясь за лестницу. — Можете!
— Какой смелый воин! Прикрыл отступление своих соратников, — заметил я, задумчиво поглядывая на оставшихся на палубе четырёх стражников. Ответом мне были злые взгляды и понурые лица.
— Капитан, можно ли мне будет от полноты чувств, глядя на поведение этих достойных стражей Мобана, сплюнуть на вашу палубу? — поинтересовался я у Ка-ра.
— Глядя на них, можешь даже сблевать на палубу! — хохотнул Ка-ра. — Но я бы на твоём месте дождался, когда начнёт спускаться последний, свесил попу за борт и навалил им туда ещё одного стражника! Небось на их доблестной службе людей не хватает!
На палубе оставалось только двое проверяющих, и после слов капитана они одновременно кинулись к лестнице.
— Куда вы, славные воины? — засмеялся Ка-ра, перегнувшись через фальшборт. — Эта лестница может не выдержать две таких упитанных туши!
Команда поддержала капитана дружным хохотом. Только вот лестница, к сожалению, выдержала. Стражники без происшествий сели в свою лодку и убрались восвояси.
Проводив взглядом их взглядом, Ка-ра приказал своим матросам поднимать якорь. На «Бернаси» уже поднимали паруса, а я отправил своих бойцов в трюм. Сам я спустился на балкончик, но ещё долго слышал забористую ругань капитана, который на чём свет стоит поносил Ткацо, который не стал дожидаться нашего отбытия. Караван теперь резво удалялся на северо-запад, и нам ещё предстояло его догонять.
Глава 15
Ка-ра присоединился ко мне на балконе через полчаса. Вид у него был хмурый и злой.
— Что не так? — спросил я.
— Всё не так! — ответил капитан. — Торговец со своим караваном уходит от берега. Мы ему сигналим — мол, куда? — а он прёт и прёт, не отвечая на сигналы.
— А догнать мы их не можем? — поинтересовался я.
— Не можем, — ответил Ка-ра, усаживаясь на стул и наливая себе вина. — Ветер попутный, как назло. Точнее, мы их догоним, но только завтра… Странное поведение.
— Что там, куда он плывёт?
— Там на севере сраные Чудовы острова, — Ка-ра досадливо поморщился. — Наш торгаш идёт напрямую на западную оконечность первого острова из трёх.
— Что с ними не так?
— А с ними, Шрам, всё не так. Перво-наперво, там пиратская база. Обычно пустует, но случается всякое. Если сейчас там сидит пара крупных разбойников — будет бой. Второе — острова находятся на самой кромке, понимаешь?
— То есть до глубины там всего ничего?
— Да она там везде! Дальше второго острова почти никто не заплывает. Даже пираты свою базу со стороны материка сделали. Ловят там случайных торгашей.
— Так, может, он от пиратов так спасается?
— Да конечно! Улитка сраная, что-то забыл на одном из островов! Вот поэтому и несётся туда на всех парусах. Скорее всего, оставит караван у западной оконечности первого острова и помчится ко второму.
— Ты так говоришь, Ка-ра, как будто знаешь, что он там забыл.
— Конечно, итить, знаю! Контрабанду он там собирается забрать, Шрам!
— Ну мы-то, если что, сможем от фифы уйти? — поинтересовался я.
— Мы сможем, — хмуро бросил Ка-ра. — А вот они — нет.
— Так идём рядом. От большой фифы мы его не подписывались охранять, — пожал плечами я. — Тебе, к тому же, мы уже заплатили.
— Мне это не нравится, — сказал Ка-ра, отпивая вино.
— Мне это с самого начала не нравится, — я усмехнулся. — Но что можно изменить?
Ка-ра оказался прав: караван прямым ходом шёл к западной окраине Первого острова. Я думал было, что капитан все острова посчитал, а, оказалось, это пиратские названия. Так и назвали — Первый, Второй, Третий. В Империи были свои названия, в Мобане — свои, в Виоре — свои. Острова были каменистые и высокие — они вдавались в море как продолжение Граничных гор. Практически все склоны островов были покрыты густыми лесами, где смешивались хвойные и лиственные породы деревьев.
Множество укромных бухт позволяли спрятать на островах целый флот — не слишком переживая о том, что его обнаружат с моря. Если бы наши корабли не гнались за караваном, задержавшись ещё на час, то найти его у нас не хватило бы ни сил, ни времени. Но нам повезло — вперёдсмотрящий на «Бернаси» успел заметить, куда заходила последняя баржа торговца. Когда мы вошли в бухту и высадились на шлюпках на берег, Ткацо уже раздавал приказания по организации лагеря.
— Ох, я уж думал, задержитесь вы в Мобане! — выдохнул он, завидев меня и Ка-ра.
— Да мы же вам сигнализировали! — возмутился капитан.
— Да кто там знает, что вы сигнализировали! Мы вперёд смотрели, — отмахнулся Ткацо, а я понял, что ещё минута — и останемся мы без нанимателя, потому что Кара его пристукнет. А я всё ещё рассчитывал с него хоть что-нибудь получить.
— Уважаемый Ткацо, а что вы тут забыли? — поинтересовался я, опережая Ка-ра с его возмущением. — Если я не ошибаюсь, то следующая остановка у нас по плану в Сиаве, и ваш караван сильно отклонился от курса.
— Да там пираты шалят, — нашёлся Ткацо.
— Так мы для того и есть, чтобы не шалили, — заметил я.
— Так вас не было, а сроки, знаете ли, горят! — не растерялся ушлый торговец. Но он меня недооценил.
— И вы, конечно, сегодня переночуете, и уже завтра весь караван отправится в Сиаву! — удовлетворённо заметил я. — Ну что же, тогда займусь охраной вашего лагеря.
— Да какая тут охрана, Шрам! — нервно засмеялся торговец. — Кто тут на островах нам грозить-то будет?
— Пираты, у которых база где-то на этом же острове! — предположил я.
Торговец задумался. Какой-то обеспокоенности он не высказывал — и не суетился. Просто раздумывал. Если бы он знал, что я всё равно читаю все его эмоции — начиная от досады и злости и заканчивая страхом — наверно, сдерживался бы меньше.
— Ну что ж! Верно! Охрана не помешает, — согласился он. — Так-то да… Располагайтесь, а завтра тогда, конечно же, к Сиаве… да.