Звездный капитан - А. Задорожный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надписи? — переспросил Скайт. Он пододвинул к себе камень и внимательно осмотрел подставку. Леонардо с Хаксли тоже заинтересовались. Даже Ребекка перестала шмыгать носом и пододвинулась ближе.
По диаметру основания, на котором покоился кристалл, шла замысловатая вязь, на первый взгляд напоминающая причудливый орнамент. Только при более внимательном изучении в переплетении змеиных тел и кольцах угадывался определенный порядок, присущий письму. Скайт перевернул камень. Плоскость подставки тоже покрывали какие — то мелкие штришки.
— Надеюсь, это инструкция, как пользоваться этой штукой, — сказал Скайт. — Ну что ж, профессору повезло — у него будет возможность изучить артефакт.
— Допустим, мы получим перевод. И что дальше? — поинтересовался Хаксли с нескрываемым скепсисом.
— Когда профессор переведет дендридский шрифт, мы узнаем, что делать дальше, — ответил Скайт. — А теперь собрались и отбросили хандру, мать вашу! У нас появилась цель — мы летим на Ледну искать профессора.
— Вы думаете, он нам поможет? — спросила Ребекка.
— Не волнуйся, — заверил Скайт. — Ни рок, ни человек не помешают мне вернуть все на свои места. Я закопаю в землю любого, кто встанет на моем пути. — От хрупкой девушки, недавно перешедшей от отрочества к юности, подобные слова слышать было странно, но никто из взрослых, находящихся сейчас в кают — компании звездолета, даже не помыслил возразить.
Глава 31
Отпуск за свой счет
Джеймс Хэнк вернулся с заседания в мэрии в дурном расположении духа. С озабоченным лицом, погруженный в нерадостные мысли, он поднялся по лестнице.
Проходя через оперативный зал, Хэнк подозвал помощника.
— Арни, отмени пресс — конференцию по поводу происшествия в «Лунном госте». Скажи, что полиция не будет давать комментариев, — распорядился комиссар. Говорил Хэнк громко, чтобы и остальные подчиненные слышали.
— Как же, шеф? — Арнольд недоуменно посмотрел на комиссара. — Что — то мы в любом случае должны сказать — погибло столько народу.
— Ведется расследование.
— Этого недостаточно. Пресса порвет нас на части.
— Знаю. Но ничего не остается. Я получил конкретное указание. — Комиссар со знанием ткнул пальцем в потолок. — Все материалы по делу передайте представителю службы безопасности.
Под недоумевающими взглядами подчиненных комиссар проследовал в кабинет. Через минуту он вызвал к себе детектива Рональда Коха.
Когда детектив, войдя в кабинет, плотно прикрыл дверь, Хэнк какое — то время внимательно изучал подчиненного, словно взвешивая на невидимых весах меру доверия к этому человеку.
— Послушай, Рональд, — наконец произнес комиссар.
Его внимательные глаза сощурились. — В мэрии творится нечто странное. Преступное замалчивание инцидента в «Лунном госте» наводит на нехорошие размышления. Я не получил ни одного вразумительного ответа. Здесь однозначно что — то нечисто. Бойня в «Лунном госте» лишь вершина айсберга. И знаешь что, Рон?
— Что, шеф?
— Нюх никогда меня не подводил. — Комиссар на минуту замолчал. Прежде чем продолжить, он потер виски и глубоко вздохнул. — Чинуши из правительства хотят замять гибель десятка человек. Мне так и сказали: «Не лезь». Но я полицейский: совать нос в чужие дела — моя профессия, особенно когда эти дела замешаны на крови. Это мой город, черт побери! — в сердцах воскликнул комиссар. — Но мне запретили проводить официальное расследование.
— И как же быть? — осторожно спросил Рональд Кох, уже догадываясь, куда клонит шеф.
— Рон, я подумал: если какой — нибудь честный полицейский в свободное от работы время, по своей инициативе возьмется за расследование, комиссариат будет ни при чем. — Комиссар снял невидимую пушинку с лацкана своего кителя. — Только где нам найти такого полицейского?
— Вы нашли его, шеф, — не раздумывая, произнес Рональд Кох.
— Отлично, Рон! — Комиссар позволил себе улыбнуться, хотя его глаза так и остались серьезными. — Я знал, что на тебя можно положиться. Передай все дела детективу Дулитлу.
— И по убийству в Диртслуме? — уточнил Рон.
— Да, — подтвердил комиссар. — С этого момента ты официально в отпуске. Получишь в бухгалтерии отпускные плюс премиальные. Как понимаешь, все, что за пределами города, не попадает под юрисдикцию плобитаунской полиции. Тебе придется действовать в одиночку.
— Что от меня требуется?
— Нужно найти Скайта Уорнера и выяснить причины бойни, устроенной в баре. Как мне представляется, перестрелка связана с артефактом, похищенным Леонардо. Но вполне может случиться, что причины в чем — то другом. Помни, найдем причины перестрелки в «Лунном госте» раскроем дело. Ответы на все вопросы у Скайта Уорнера. Разговоришь его — Леонардо Тинкс будет наш вместе с артефактом. У меня есть информация, что Леонардо, который нанял Скайта, попытается продать «Око змеи» Дагу Кракерту с Ледны, там ты его и перехватишь.
— Должен ли я арестовать Скайта Уорнера?
— Было бы хорошо, но нужно реально смотреть на вещи. Ты опытный детектив, Рон, но открытый космос кардинально отличается от жизни цивилизованного города. На некоторых планетах даже нет Интернета. Скайт Уорнер — последний капитан пиратского корабля «Валрус». Говорят, чтобы занять капитанское кресло, он прикончил самого Браена Глума. Если возникнет ситуация, когда ты встретишься со Скайтом лицом к лицу, ради бога, не хватайся за пистолет. Хоть он сейчас и числится в базе как законопослушный человек, мы не знаем, что связывает его с Леонардо. К тому же, кроме слов бармена, у нас нет других улик.
— У нас есть данные с Глобальной Системы Слежения по Леонардо. Есть версия, что он причастен к убийству в лавке «Нужные вещи».
— Привязать Леонардо к убийству в Диртслуме можно только в том случае, если выясним, куда и зачем администратор спрятал кости жертв.
— Понимаю.
— Я, конечно, могу выписать ордер, но в свободном космосе от него мало толку.
— Так как мне следует поступить?
— Попробуй поговорить с Уорнером по — хорошему. — Комиссар с хитрым выражением передал детективу крохотную булавку. — Не думаю, чтобы он стал защищать маньяка — извращенца.
Рональд Кох присмотрелся к булавке — на маленькой головке поблескивал крохотный объектив видеокамеры.
— Эта микрокамера рассчитана на сутки непрерывной записи, — пояснил комиссар. — Сферический объектив снимает круговую панораму. Стереозвук. Активируется голосом: кодовое слово «абзац» для включения и «клёво» для выключения. Понимаю, словечки жаргонные, зато пользоваться ими можно незаметно, прямо во время беседы. И то, что они вышли из моды, гарантирует низкую вероятность использования во время вашего общения третьими лицами. Разговоришь Скайта Уорнера — распутаем дело о перестрелке и краже, а заодно получим доказательства.
— А если Уорнер не захочет говорить? — Кох приколол булавку к лацкану пиджака. — Как мне тогда поступить?
— Сориентируйся на месте. Предложи ему деньги — обычно на таких людей это действует.
— А если он все равно откажется?
— Удвой сумму. В финансах не стесняйся — комиссариат оплатит все расходы. Но деньгами, конечно, не сори. — Комиссар хлопнул Рона по плечу. — Я надеюсь на тебя. Время не терпит. Я бы отрядил в твое распоряжение полицейский звездолет, но это привлечет ненужное внимание. Отправляйся на космодром, найми частного пилота — лучше какого — нибудь знакомого Скайта, таких можно найти в баре Могучего Джо «Падающая звезда». Джо служил под командованием Скайта Уорнера еще на «Валрусе». Он один из немногих, кто уцелел после битвы за Плобой. Если ты найдешь к нему подход, он посоветует, кого нанять. Если тебя сведет со Скайтом общий знакомый, с ним будет легче найти общий язык.
— Я так и поступлю, — согласился Рональд.
— Тогда приступай. Я бы угостил тебя кофе, но времени мало. — Хэнк встал, давая понять, что разговор окончен.
— Не волнуйтесь, сэр, все сделаю в лучшем виде, — заверил Кох.
Он попрощался и пошел к выходу.
— Да, Рон, — окликнул подчиненного комиссар, — если управишься за неделю — станешь старшим детективом.
Глава 32
Парень из глубин космоса
Транспортная сфера опустилась на тротуар в нескольких метрах от дверей «Падающей звезды» и, как только пассажир покинул салон, вновь взмыла в серое плобитаунское небо. Рональд осмотрелся.
Бар Могучего Джо «Падающая звезда» находится на стыке двух районов: делового Дистрикта и депрессивного Диртслума. Широкие окна «Падающей звезды», выходящие на бульвар Независимости, смотрят на башни небоскребов и цилиндрические корпуса торговых комплексов Дистрикта. Порой высотные здания окутывает дымка облаков, но когда небо вновь проясняется, вершины зеркальных утесов ослепительно сверкают в лучах солнца: все зависит от того, какую погоду несут ветра с Океана Королевы Грез. Со стороны фасада, смотрящего на Одиннадцатую улицу, наблюдается иная картина: давно не мытые стены домов, пыльные витрины маленьких магазинчиков, редкие уличные фонари, тускло освещающие разбитые тротуары, и ржавые мусорные баки в черных арках подворотен.