Железный предатель - Джули Кагава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фейри повернулась, тролли хрюкнули, а я пялился… на то, как Кензи пробилась в круг и встала впереди меня, лицом к лицу с ши. Анвил ахнула, но я не мог ни пошевелиться, ни издать какой-либо звук.
— Еще один человек, — протянула фейри. — Сегодня рынок просто кишит ими. Ну что ж, продолжай, смертная. — Она взмахнула рукой. — Скажи мне, кто ты, прежде чем я прикажу своим зверушкам оторвать мальчишке голову и превратить его кожу в новый плащ для меня.
— Тебе не нужно знать мое имя, — произнесла Кензи чистым твердым голосом. — Тебе достаточно знать, что я могу заплатить за все, за что он, — дернула она головой назад, не глядя на меня, — тебе должен.
— Нет! — Я двинулся к ней, но один из троллей зашевелился. Быстро, как молния, она двинул огромным кулаком, ударив меня в живот. Вспышка боли, и весь воздух покинул мои легкие. Судорожно заглатывая воздух, я упал на колени на тротуар, чувствуя, как мир кружится вокруг меня, и стараясь, чтобы меня не вывернуло наизнанку.
Анвил нагнулась, пытаясь помочь мне подняться, в то время как тролли, рыча, придвинулись ближе. Кензи бросила мне короткий испуганный взгляд, затем повернулась обратно к Зимней фейри, что-то ей протягивая. Со своего места я не мог разглядеть, что.
— Вот! — сказала Кензи, пока я с трудом пытался подняться, чтобы остановить ее. — Можешь взять это. Забирай и оставь нас.
Ши приподняла тонкую бровь.
— Символ? — протянула она, не в состоянии скрыть удивление. — Как щедро, маленькая смертная. — Она протянула руку, схватила что-то яркое с ладони Кензи и щелкнула пальцами. Тролли отступили, все еще рыча, позади Зимней фейри. — Думаю, это пойдет, — сказала она, ее взгляд перешел на меня, все еще лежащего на земле. — Ты везунчик, мальчик. В следующий раз я насажу твои красивые глазки на леску. Бегите домой, смертные, пока вы не попали в серьезную беду. Вы не должны здесь находиться.
Она заскользила прочь, ее тролли топали позади нее, и небольшая толпа наблюдателей рассеялась.
Я поднялся, осторожно делая медленные вдохи, пытаясь убедиться, что ни одно ребро не сломано.
— Я в порядке, — проскрипел я, чтобы успокоить Анвил и Кензи. Но если Анвил беспокойно зашевелилась, ее глаза были серьезны и полны беспокойства, то Кензи осталась на месте, глядя на меня со смесью беспокойства, настороженности и гнева.
Мой шок не спал. Я не знал, что и думать. У меня внутри был такой хаос эмоций, я не знал, за что браться. Облегчение, что она здесь. Злость, что она здесь, а не в безопасности со своей семьей. Жуткое гложущее чувство вины, что я кинул ее, оставил позади и пошел искать фейри.
И конечно, осознание, что она только что спасла нас. Снова. Я вспомнил, как быстро Кензи соображала в Небывалом, когда я был в беде, а она умудрилась меня и нее вытащить. Несколько секунд назад обстоятельства тоже не выглядели благоприятными. Тролли скорее всего оторвали бы мне руки.
Ну-ка, еще раз, почему ты не хотел брать ее с собой?
Ах да. Потому что она была смертельно больна. Потому что за мной следил жуткий фейри-убийца. И потому что, несмотря на все ее слова, Страна Фейри и все, что в ней, были опасны.
И я не мог потерять ее так же, как потерял Меган.
— Кензи, что ты здесь делаешь? — набросился я на нее, хотя это не прозвучало так громко, как я хотел, ибо мои легкие были все еще слегка сдавлены. — Как ты нас нашла? — В ее глазах загорелся гнев.
— Я поспрашивала вокруг, — ответила она, прожигая меня взглядом. — Ты больше не единственный, кто видит фейри, помнишь? Когда мы сюда попали, я держала ушки на макушке и нашла фейри, живущего в том же отеле. Вроде это был брауни. Он был очень рад рассказать, как попасть на гоблинский рынок.
— Черт возьми, Кензи, — прорычал я, свирепо глядя на нее в ответ. — Что ты дала ему за информацию?
Она вздернула подбородок.
— Я приволокла сюда целый чемодан, набитый подарками и штуками для обмена, крутой парень. Удивительно, как полезна бывает бижутерия.
Меня окатило волной облегчения. По крайней мере, она не пришла неподготовленной, хотя, честно, чего я ждал? Было даже не так ошеломляюще, что она нашла дорогу с таким мизерным количеством информации. Кензи всегда находила дорогу, хорошая это была идея или нет.
— Тебе не следовало приходить, — настаивал я, и ее лицо помрачнело.
— Ага, ну, я уже здесь, — парировала Кензи. — Так что, если только ты не собираешься перебросить меня через плечо, как пещерный человек, и унести, я никуда не уйду.
Я сжал кулаки, задаваясь вопросом, как сильно она меня отдубасит, если я так и поступлю. Но Анвил подошла ко мне и тронула меня за руку.
— Итан, смотри, — прожурчала она, кивнув на что-то через дорогу.
Оторвавшись от Кензи, я последовал за взглядом Анвил. На противоположной стороне дороги я заметил ряд птиц, сидящих на телефонных проводах, черных и почти невидимых в темноте. Под ними располагался простой, непримечательный тент, также почти невидимый по сравнению с ярмарочным оформлением рынка.
Кензи взглянула на ряд птиц и тент под ними. Озадаченная складка пролегла у нее на лбу.
— Вороны, — констатировала она. — Я что-то упускаю? Я думала, что мы тут ради Кейрана. Вы думаете, он там?
Я присел.
— Нет, — пробормотал я, поднимая выроненные мечи и засовывая их в ножны на поясе. Нет смысла стоять и спорить. Кензи была здесь и она не уйдет. Я уверен, что она еще поднимет этот вопрос, но прямо сейчас нам надо было найти то, что мы ищем, и убираться отсюда. — Но там есть кое-кто, кто может знать, где он. Просто… надо быть осторожными. Не думаю, что мед и бижутерия здесь сработают.
Кензи все еще выглядела вне себя, но она коротко кивнула. Тем не менее, что-то все еще не давало мне покоя, и я нагнал ее, когда мы переходили через дорогу, направляясь к тенту.
— Погоди. Что ты дала той Зимней фейри? — тихо спросил я, когда мы проходили под телефонными проводами, слыша хриплое карканье над головой. — Она сказала, что это был Символ. — Символ, на языке фейри, был вещью, которую так любили, ненавидели или хранили в настоящей жизни, что оно на самом деле обрело жизнь. Вещь, чем бы она ни была, становилась вместилищем для этой эмоции, и для фейри это было как камень чистой магии. — Это не была бижутерия, не так ли? — спросил я, и Кензи сглотнула.
— Нет, — прошептала она, не глядя на меня. — Это было… кольцо моей мамы. Я хранила его на случай, если мне понадобится нечто действительно ценное, чтобы предложить в сделке.
Я остановился как вкопанный, с ужасом глядя на нее.
— Кензи…
— Все нормально, Итан. — Но она все еще избегала моего взгляда. — Я не жалею об этом. И это была единственная вещь, которая пришла мне в голову.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});