Француженки не крадут шоколад - Лора Флоранд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильван проводил ее до дома и стоял, беззастенчиво наблюдая, как Кэйд набрала код на домофоне своей парадной. Что означает его внимание? Она никогда больше не сможет лечь спать в уютных широких штанах и теплой фуфайке.
Он склонился к ней, словно хотел поцеловать ее.
– У тебя сохранился ключ от моего магазина?
Рука Кэйд сжала лежавший в кармане дубликат. Она молча взглянула на Сильвана. Он не попросил у нее вернуть дубликат.
Внезапно Сильван нежно отвел в сторону упавшую ей на лицо прядь волос. Лишь на мгновение его затянутый в перчатку палец задержался на губах Кэйд.
Потом шоколатье развернулся и направился к своей лаборатории.
Глава 16
Этот ключ сводил ее с ума весь вечер.
Сам вечер получился классным. Тусовка с настоящими парижанами, не имевшими представления о том, кто такая Кэйд Кори, общение с ровесниками, не обремененными особой ответственностью, помимо той, что побуждала их не упустить годы беспечного удовольствия студенческой жизни. Выйдя из бара, они присоединились к многолюдной компании двадцатилетней молодежи, которые вели себя как подростки. Беспечно и весело. Причем в самом Париже! Вот и она приобщилась к его настоящей жизни.
Однако Кэйд продолжала размышлять о «ключевом» вопросе. Хотел ли Сильван дождаться ее в полумраке своей лаборатории? Или планировал проникнуть к ней в квартиру и довести до исступления прямо в ее постели? Кэйд пыталась выбросить из головы темные мысли. Старалась сосредоточиться на веселой вечеринке, но неопределенность сводила ее с ума. Целый вечер она провела в возбужденном состоянии, вспоминая о недавнем.
Кэйд вышла из такси у дома в четыре часа утра и быстро поднялась по лестнице в свою квартирку. Сбросив сапожки с дрожащих от усталости ног, она рухнула на кровать прямо в одежде и твердо сказала себе, что сегодня вечером сделала правильный выбор.
Хотя чувствовала себя как наркоман, решивший провести один вечер без зелья.
Сильван тщательно продумал ночное свидание. Он приготовит ее самые любимые конфеты. Проведет ее шаг за шагом через все стадии процесса: медленное кипячение, плавление, взбивание, пластование, – они займутся любовью к шоколаду, наслаждаясь взаимными прикосновениями, вместе пробуя, смакуя и трепеща от вкусовых удовольствий. Он будет медленно соблазнять ее, терзая их обоих прелестной неспешностью. Сплетя пальцы, они будут помешивать тающий шоколад, потом он предоставит ей возможность самой что-то смешать. Прижавшись к ней, он обнимет ее, соскальзывая ласкающими пальцами к лону и взлетая к округлостям грудей, нежно поддразнивая и побуждая сочетать шоколадное увлечение с откликами на его ласки.
И на сей раз он не забудет о гармонии.
Сильван размышлял, какими запахами ему хочется дать ей насладиться, какими вкусами насытиться на пути соблазнения. И все нужные склянки, «пистоли» и мешочки уже выстроились перед ним на мраморной столешнице.
Но она так и не пришла.
Он провел ночь в одиночестве. Его терзали мысли о капитуляции, о признании того, что она не придет, и о возвращении домой. А потом Сильвана охватило волнение. Вдруг он упустит шанс и не дождется ее появления? Вдруг она явится через пять минут после его ухода? И он вновь облачался в поварскую куртку и ждал.
Но она так и не пришла.
Глава 17
– Вы провели здесь целую ночь? – удивленно спросил Паскаль.
Он окинул взглядом грязные кастрюли, рассыпанные специи, свежие конфеты, поблескивающие в формочках великолепными, почти черными каплями, еще не успевшими застыть. Осенний утренний свет, проникая через большие окна, поблескивал на стенах над ними.
– Где же вы почерпнули вдохновение?
– На самом деле сегодня мне не хотелось бы ни с кем говорить, – ответил Сильван. – Прошу прощения.
Паскаль посмотрел на шефа и уже открыл рот, чтобы спросить, все ли с ним в порядке, но тот предупреждающе поднял руку:
– Ни о чем. Извини.
Очередной пытливый взгляд, но Паскаль, уважая шоколадного maître[111], понимал, что Сильван заслужил право тайной жизни в своей волшебной пещере, и тактично промолчал.
Оставив шефа в покое, Паскаль, встречая остальных приходящих сотрудников, намекнул им, чтобы они не докучали хозяину. Даже задержал Франсин, когда она направилась к Сильвану с сообщением о новых звонках с просьбами об интервью.
Сильван закончил процесс охлаждения конфет, приготовленных им на исходе ночи, и решил, что необходимо хоть чем-то оправдать обманутые ожидания. Вновь вернувшись в мир les petites dames blanches[112], он взял один из пакетиков, которые они использовали для доставки конфет на банкеты или свадебные пиршества. Завязал его фирменной ленточкой и вышел из лаборатории, чтобы перехватить одного из служащих, контролирующих доступ в магазин очередных покупателей.
Да, очередь выстроилась с самого утра. Прибыли все те, кому полюбилась история Похитительницы Шоколада. Он отозвал сотрудника в сторонку, подальше от чужих ушей.
– Не могли бы вы доставить это на противоположную сторону улицы и оставить у одной двери? На шестом этаже. Не знаю номера квартиры, но ее окна выходят в нашу сторону. Вот вам входной код…
Кэйд проспала целое утро. Проснувшись, она скривилась от запаха курева – напоминание о вчерашней вечеринке, – ощущая разочарование. Приняв душ и одевшись, она немного посидела за новым ноутбуком, налаживая работу своей электронной почты. На французском, поскольку не сообразила, как переключить на компьютере выставленный по умолчанию язык. Обычно для подобных дел Кэйд пользовалась услугами персонала технического отдела.
В итоге она разобралась с сообщениями с помощью мобильного телефона, получив также послание от компьютерщика о доставке ей к вечеру нового англоязычного компьютера.
Вскоре голод побудил ее выйти из квартиры. Даже она не могла жить вечно на одном шоколаде. Так и заболеть недолго!
Вдохновленная общением со студентами и сознавая, что Похитительнице Шоколада следовало бы придерживаться особого стиля в одежде, Кэйд натянула узорчатые ажурные легинсы и обтягивающую серую трикотажную тунику, короче той кожаной куртки, что накинула сверху. Высокие кожаные сапоги и крупные вызывающие серьги с лазуритом довершили ансамбль, а волосы Кэйд скрутила на макушке, чтобы выставить на обозрение серьги.
Захлопывая за собой дверь квартиры, она почувствовала под пальцами какой-то неожиданный предмет. На дверной ручке покачивался скромный бумажный пакетик, перевязанный фирменной ленточкой с уменьшенной копией торговой марки «Сильван Маркиз».
Кэйд вздрогнула. Волна возбуждения прокатилась по телу, словно она увидела его перед собой.
Взяв пакетик, Кэйд долго вертела его в руках, а затем осторожно открыла. Конфетка замечательная! Такого варианта она еще не видела в его ассортименте. Легкую произвольность округлой формы подчеркивала волнистая поверхность с задиристым завитком на самом верху, придававшим конфетке яркий образ ручной, а не конвейерной отделки. Шоколадная обливка казалась совершенно черной, или настолько близкой к черному цвету, что иной оттенок не различался в тусклом освещении лестничной клетки.
Кэйд долго взирала на маленькую каплю. Может, она отравлена? Смерть от конфеты Сильвана Маркиза – как романтично! Кэйд осмелилась поднести конфетку ко рту, ощутила губами ее гладкость, зубы встретили легчайшее сопротивление внешней оболочки.
Кэйд ощутила горечь. Но какую восхитительную горечь! Темную, тайную, магическую, с почти неуловимым привкусом сладости. Так вот каково томление на вкус! Под легким нажимом ее зубов тихо сломалось шоколадное облачение, вскрыв приятнейшую, нежнейшую и мягчайшую горечь, когда либо таявшую на ее языке. Таяние оставило чистейшее послевкусие, лишь с намеком на коричный оттенок, ускользающее, словно обещание сказки. Мгновенное ошеломление от горечи сменилось расплавленным горьким соблазном. Никогда в жизни она не думала, что нечто горькое может обернуться столь соблазнительной и сладостной новизной.
Пристально взглянув на оставшуюся в руке половинку конфеты, Кэйд заметила четкий след своих зубов на начинке, такого же темного цвета, как оболочка.
Выйдя на улицу, она сразу увидела Сильвана – в джинсах и куртке он стоял перед входом в лабораторию и, похоже, давал импровизированное интервью нескольким журналистам с фотоаппаратами, микрофонами и видеокамерами.
– …безумное отчаяние. – Он пожал плечами. – Я понимаю ее безрассудную тягу к хорошему шоколаду.
Сейчас Сильван выглядел трогательной жертвой – растрепанные волосы, небритый, с покрасневшими от бессонной ночи глазами. В общем, вид, знакомый ей по собственным бдениям из-за срочной проблемы, возникшей на их фабрике. Однако привлекательный! Кэйд не сомневалась, что на фото в газете он получится отлично: изнуренный нападками на него отвратительной многонациональной корпорации, но все же поддерживающий идеал французской сексапильности.