Трапеция - Мэрион Зиммер Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марио рассмеялся.
— Сколько ты весишь, ангел?
— Девяносто девять фунтов полностью одетая и с ног до головы мокрая. После родов я потеряла вес, а не набрала!
Анжело обхватил ее за тонкую талию и приподнял.
— Около того и будет, — одобрительно сказал он. — И неплохие мышцы.
Элисса хихикнула, когда он поставил ее на пол. Марио, подойдя сзади, взял девушку за локти.
— Алле, — и приподнял ее в замысловатом арабеске.
Элисса аккуратно встала на носки, позволяя выполнить высокую поддержку. Вновь оказавшись на полу, девушка быстро закружилась и грациозно присела.
— Практически все, на что я способна без пуантов, — призналась она.
— Босиком не надо, а то лодыжки повредишь, — предупредил Марио. — Сама же знаешь.
— Балеруны, — пробормотал Анжело с наигранным отвращением.
— Лисс, если в самом деле хочешь попробовать, то я тебя словлю.
— Даже и не знаю. Давай я пока просто покачаюсь, и посмотрим, как оно пойдет, хорошо? — Элисса неуверенно взглянула на Анжело. — Ой, вы же работали…
— Забудь. Пока ты здесь, от Мэтта ничего не добьешься. К тому же мы все равно собирались заканчивать. Мне постоять посмотреть?
— Нет, спасибо, — Марио покачал головой. — Справимся.
— Вам просто хочется от меня избавиться, — фыркнул Анжело. — Ну ладно, поиграй с мальчиками, Лисс. А я пойду взгляну на любимого внучатого племянника.
— Не смей кормить его конфетами! — крикнула Лисс вдогонку.
Но Анжело, посмеиваясь, захлопнул двери. Девушка вздохнула.
— Как ни приеду — в итоге жутко избалованный ребенок.
— И это идет ему на пользу, — заверил Марио. — Ты принесла трико, милая? В таком наряде наверх нельзя.
Абсолютно никого не стесняясь, Элисса расстегнула юбку и преспокойно из нее вылезла. То, что Томми принял за чулки, оказалось черными балетными трико.
Надежнее закрепив волосы, девушка отступила назад, с отстраненной сосредоточенностью оглядела пол, аккуратно подняла руки над головой и безукоризненно прошлась колесом. Встала на ноги, посмотрела на парней и засмеялась.
— Ага, неплохо, — согласился Марио. — А теперь, если хочешь, лезь наверх.
Томми придержал для нее лестницу. Лезла Элисса аккуратно, обтянутые черным ступни становились на перекладины с выверенной точностью. Лестница под ее весом не дергалась и не крутилась.
— Для девчонки Лисс была неплоха, — шепнул Марио Томми. — Обычно из женщин выходят никудышные гимнасты. Могут раскачиваться, красиво смотрятся в трапеции, но для сложных трюков у них слишком низкий центр тяжести. А Лисс была хороша.
— Марио, может, мне уйти? Ты же рассказывал, что она ненавидит, когда смотрят…
— Нет, хочу, чтобы ты побыл здесь. Только наверх пока не лезь. Сначала сам поднимусь и посмотрю на ее кач.
Он присоединился к сестре, и некоторое время они стояли бок о бок. Томми слышал тихие голоса, но не мог разобрать слов. Через минуту Элисса натерла руки канифолью и прыгнула. В конце кача она подтянулась и села в трапецию, как на качели. Затем, откинувшись назад, повисла на подколенках. В конце третьего кача девушка снова взялась за перекладину и точно прыгнула на мостик, передав Марио трапецию и ни капли не потеряв равновесие.
— Неплохо для почтенной домохозяйки? — крикнула она Томми, вся светясь.
— Классно! — отозвался тот.
— Давай сюда! — велел Марио, и Томми послушался.
— Лисс, если хочешь…
— Ой, пожалуйста!
— У меня такое предчувствие, что Люсия нацепила бы на тебя лонжу, — Марио с сомнением смерил сестру взглядом. — Пусть сначала Томми попробует, а ты подашь перекладину. Посмотрим, как у тебя выйдет.
Он спрыгнул в сеть, добрался до другого ее конца и полез в ловиторку. Лисс, оставшись на мостике с Томми, сперва как будто смешалась, но потом улыбнулась.
— Мэтт столько писал о тебе. Я даже ревную… будешь с ним летать в следующем сезоне.
— Так забавно слушать, как все называют его Мэттом. Я всегда зову его Марио.
— Наверное, его все так зовут на гастролях.
Они смотрели, как Марио устраивается в ловиторке.
— Теперь я точно ревную. Честно. Он ненавидит ловить. До сих пор соглашался ловить только меня. Он заставил Джонни…
— Лисс, Том! Готовы?
Девушка уверенно подала Томми трапецию. Он взялся за перекладину и приготовился.
— Пошел! — сказала Элисса.
Томми прыгнул, сделал одинарное сальто и, выпрямившись, поймал руки Марио.
Качаясь, он заметил, как Лисс бросила трапецию — точно вовремя! Плавная дуга, приземление — и вот он на мостике позади девушки. В кои-то веки удержав равновесие, Томми отпустил трапецию, и Лисс аккуратно ее перехватила.
— Чисто, — похвалила она. — И это твой первый сезон?
— Хорошо, Лисс, — позвал Марио. — Теперь ты. Что будешь делать?
— Глупый вопрос! — отозвалась девушка. — Конечно миннеаполисский экспресс!
Висящий вверх тормашками Марио подавился от смеха.
— Господи, ты до сих пор помнишь? Берегись, а то я проверну с тобой ту шутку с часами! Ладно, Том, она собирается делать прыжок из положения сидя.
Томми осторожно подал девушке перекладину. Проделав изящную дугу, Элисса подтянулась, села в трапецию, а потом соскользнула навстречу Марио. На секунду Томми показалось, что она промахнется, но ее пальцы нашли запястья брата и сомкнулись вокруг них. Томми улыбнулся.
— Поездка на Миннеаполис откладывается!
— Придется отменить бронь, — игриво сказала Лисс.
Томми подал трапецию, девушка без усилий ее поймала и прыгнула на мостик, улыбаясь смущенно, но довольно.
— Ну как? — позвала она Марио.
— С учетом двухлетнего перерыва неплохо, — откликнулся тот. — Но ради всего святого, Лисс, не хватайся! Ты как в старые добрые времена — пытаешься летать и ловить одновременно.
— А ты как в старые добрые времена читаешь мне проповеди! Заканчивай с этим
Евангелие от Святого Мэттью!