Код Нострадамуса: книга-расследование - Надежда Зима
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако нам все равно не мешает как-либо подтвердить эти рассуждения, так что давайте обратимся к тексту другого произведения Нострадамуса – к «Посланию сыну», которое предваряет первые три центурии и в котором тоже есть любопытные цифры, относящиеся к «последним дням».
Ибо по небесным знакам царство Сатурна вернется, когда все обдумано и подсчитано, мир приближается к анарагонической революции. И с настоящего момента, что я здесь пишу, не пройдет ста семидесяти семи лет, трех месяцев и одиннадцати дней, из-за чумы, долгого голода, и войны, и больше из-за наводнений, мир между этим и тем сроком, заранее установленным, перед и после во много раз будет уменьшен И таким малым станет мир, что не найдут тех, кто хотел бы взять поля, которые станут свободными так же долго, как они были в рабстве.Car selon les signes celestes, le regne de Saturne sera de retour, que le tout calculé, le monde s'approche, d'vne anaragonique reuolution: – & que de present que cecy i'escrits auât cent septante sept ans trois mois vnze iour par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inondations le monde entre cy & ce terme prefix, auant & apres par plusieurs fois, sera diminué, & si peu de monde sera, que l'on ne treuuera qui vueille prendre les champs: qui deuiendront libres aussi longuement: qu'ils, sont estez en seruitude.
«Послание сыну»Эти слова могут поставить в тупик, потому что если воспринять их буквально, то получится, мир должен был уменьшиться уже в 1732 году, чего, как мы помним, не было. Так, может быть, Нострадамус просто ошибся? Сделал предсказание, а оно не исполнилось? Если так, то доверие к его прочим предсказаниям у нас, несомненно, должно пойти на убыль. Однако не следует забывать, что сам пророк, о чем мы уже говорили, признался, что «годы, месяцы и недели, а также области, города и страны, составлены путем их изменения» («Послание Генриху»). Перед нами шарада, и, прежде чем делать выводы, необходимо разгадать ее. Жаль, что мало кто из толкователей это делает.
Давайте сначала разберемся с числами, а уж потом обратимся к остальным загадкам. Во-первых, разберемся со словами: «с настоящего момента, что я здесь пишу…» Это говорит о том, что отсчет действительно надо вести от даты написания пророчеств. А теперь рассмотрим эти же слова на языке оригинала: «de present que cecy i'escrits». Дело в том, что слово «момент» здесь нигде не указано, вместо него стоит французское «present», что можно прочесть и как «настоящий момент», и как «имеющийся, присутствующий», а вся фраза в этом случае превращается в следующий ребус: «От того, что я здесь написал», что могло бы показаться бессмыслицей, если только не вспомнить, что это «Послание сыну» предваряет три первые центурии, три первые сотни катренов. Собственно говоря, Нострадамус и не скрывал, что использовал слово «центурия» как намек на столетия, которые продлятся.
А это значит, что его слова о 177 годах мы можем прочесть и как указание считать от даты написания пророчеств, и как подсказку о том, что к этому числу необходимо добавить то, что он здесь написал, то есть добавить три центурии, или три века!
Проведем несложный подсчет, что приведет нас к промежутку времени, равному 477 годам, трем месяцам и 11 дням. Заглянув теперь в самый конец «Послания сыну», мы без труда обнаружим там точную дату написания этих слов: 1 марта 1555 года. Стоит нам отмерить от нее полученный промежуток, как мы придем к дате 12 июня 2032 года.
Вот мы и получили срок, к которому мир, если верить словам пророка и нашим вычислениям, может многократно уменьшиться. Если помните, чуть выше мы получили несколько иной срок – первые числа января 2033 года – с похожим комментарием: «…мир почти обезлюдеет». Не получается ли у нас расхождение между этими датами? Ничуть, достаточно вспомнить, что 2033-й был получен как первый полностью мирный год. Если мы положим, что 12 июня 2032 года – это точная дата последнего дня последней войны, то 2033-й действительно должен стать первым полностью мирным годом.
Трудно сказать, зачем Нострадамусу понадобилось указывать эту дату с точностью до дня, но это не нам решать. Наше дело – говорить о том, что удалось обнаружить.
Еще одна важная деталь – год 1555, от которого мы вели отсчет, это год написания первой части центурий, закончил же он работу над ними 27 июня 1558-го. Напомним, что именно она открыто обозначена в «Послании Генриху» и именно от нее мы вели отсчет при расшифровке большой хронологии. Отмеряв от нее промежуток в 477 лет, мы придем к тому же 2035 году, который у нас завершает хронологию и обозначен как начало «золотого века и царства Сатурна[20]».
Но не пора ли нам обратиться к тем странным образам, которыми сопроводил Нострадамус эту скрытую дату? Не зря же в начале этого отрывка нам сказано: «Когда все посчитано, мир приближается к анарогонической революции». Как могли, мы все это посчитали, а значит, настало время разобраться с тем, что это за странная революция приближается к нам? Не убежать ли нам от нее?
Этот термин ставил и ставит в тупик очень многих. Слишком уж «анарагоническая» похожа на «анорганическая». Джон Хоуг, американский толкователь Нострадамуса, переводит, к примеру, это словосочетание как «смерть», исходя из того, что «ан-органика» должно, по его мнению, означать «без организмов». Не хочется огорчать этого уважаемого гражданина, но даже если Нострадамус действительно имел в виду нечто анорганическое, то в переводе с греческого это все равно читается совершенно иначе, потому что греческое «анорганос» всего-навсего означает «непроизводящий», «неустраиваемый». Вообще, слово «организм» означает отнюдь не «живое существо», как можно было бы подумать, а прежде всего «имеющий форму, созданный» (от позднелатинского ORGANIZO, «придаю форму», «обустраиваю»). Иными словами, даже если Хоуг прав, речь все равно может идти не об истреблении всего живого, а о разрушении формы этого мира.
Впрочем, у Нострадамуса все равно написано не так. В тексте ясно значится: АН-АРА-ГОН-ическая. Слово это придумал сам Нострадамус, и найти его нельзя ни в одном словаре. Зато мы можем найти в словарях перевод для его составных частей: «АН» по гречески означает «без»; «АРА» – «беда», «проклятие», «мольба»; «ГОНИЯ» – «происхождение, порождение». Все вместе читается как «Происхождение безбедности», то есть все тот же золотой век, когда не будет причин для бед и несчастий.
Как же тогда нам понять слова о том, что «мир уменьшится и почти обезлюдеет»? Не получается ли, что «золотой век» наступит только для горстки оставшихся в живых? Возможно, что и так, если события будут развиваться по худшему сценарию и если мы, вместо того чтобы разгадывать головоломки Нострадамуса, будем фантазировать. Думается, фантазеров хватает и без нас.
Есть в этих строках одна деталь, которая многое способна объяснить. Слишком уж замысловато заканчивается этот отрывок: «И таким малым станет мир, что не найдут тех, кто хотел бы взять поля, которые станут свободными так же долго, как они были в рабстве». Согласитесь, можно было найти и более внятное описание картины запустения мира после последней войны. Этот смысл можно воспринять и буквально, но можно отнестись к нему и как к шараде. Во-первых, союз «что», французское «que», можно прочесть и как «если», «когда», то есть нельзя исключать, что в этом месте спрятана ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ – мир опустеет так, что некому будет работать на полях, и опустеет он, ЕСЛИ не найдут тех, кто хотел бы взять поля. Само выражение «взять поля» настолько необычно для нормального описания ситуации, что уже оно одно напоминает нам, что мы с вами читаем не учебник грамматики, а ГОЛОВОЛОМКУ.
2007–2008 годы: «Если только воля Божья будет исполнена…»
И опять мы не будем торопиться, а вместо этого обратимся к словам, которые идут непосредственно за «полями», которые «были в рабстве» и почему-то станут «свободными»:
И что касается видимого небесного суждения, то хотя мы пока еще не в седьмом числе тысячи, которое завершает все, нас приближая к восьмому, где небосвод восьмой сферы, который будет в измерении протяженном. Там великий Бог вечный завершит переворот, там небесные образы снова придут в движение, и это движение высшее сделает для нас землю незыблемой и твердой, и не склонится во веки веков, если только воля Божья будет исполнена, и никак не иначе.& ce quât au visible iugement celeste, qu'encores que nous soyons au septiesme nombre de mille qui paracheue le tout nous approchât du huictiesme, oú est le firmament de la huistiesme sphere, qui est en dimension latitudinaire, oui le grand Dieu eternel viendra paracheuer la reuolution, oú les images celestes retourneront á se mouuoir & le moudumêt, superieur qui nous rend la terre stable & ferme nô inclinabitur in soecull soeculi: hors mis que son vouloir sera accomply, mais non point autrement
«Послание сыну»Мы пока что тоже находимся не «в седьмом числе тысячи» (septiesme nombre de mille), сейчас, когда мы пишем эти строки, на нашем календаре значится март месяц, шестой год тысячелетия, то есть шестое число от тысячи, до седьмого – рукой подать. Это ровным счетом ничего не доказывает, но заставляет задуматься. И ведь в расшифровке хронологий мы тоже проводили «измерение протяженное» (dimension latitudinaire) и тоже пришли к «седьмому году, который приближает нас к восьмому». Вычисления, которые приведены выше, показали нам, что рубеж седьмого и восьмого годов – это дата начала возможного «потопа», начала последней войны в истории цивилизации.