(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Алиса, - хором произнесли лорды, но я их перебила.
- Знаете, что?
- Что?
- А вы правы. Свидание это отличная идея. Сходите на него сами.
- А?
- Друг с другом! А меня оставьте в покое!
Я выбежала из столовой, чуть не сбив с ног Лию, которая несла поднос с выпечкой и чаем, и выбежала из дома, желая побыть наедине со своими мыслями.
Неспешно прогуливаясь среди деревьев я безуспешно пыталась бороться с накатившими слезами.
Да что со мной такое? Расклеилась совсем!
Я села на небольшую скамеечку и закрыла глаза, подставив лицо тёплому солнышку. Ветер ласково перебирал мои новые длинные пряди, безжалостно обрезанные вчера.
И зачем я только поддалась на уговоры Габриэла показать ему, кто такая Алиса из земного мира?
Увидев себя утром в зеркале со старой причёской и привычным макияжем, мне стало себя жалко. Я боялась, что это был последний раз, когда я вижу себя в “старом обличии”. Боялась, что навсегда останусь в этом мире и больше никогда не увижу свою маму.
Габриэл, конечно, хороший, но не заменит мне родных и друзей.
А ещё в этом мире есть герцогиня, которая меня со света сживёт, если узнает, что в теле её дочери находится другая.
И вишенкой на торте: мне всё больше и больше нравился младший лорд Флейр.
Именно как мужчина.
К слову о блондине: я решила найти братьев и извиниться за своё излишне вспыльчивое поведение, но тут увидела их, неторопливо прогуливающихся по одной из садовых тропинок.
Как будто они меня послушались и взаправду отправились на свидание.
“Надо их догнать и объясниться,” - решила я. - “Не надо было так реагировать на невинное, в общем то, предложение. Уверена, они хотели поднять мне настроение, да и самим отвлечься. Я же для них тоже редкое явление - молодая девушка из другого мира, о котором им ничего не известно.”
Я ускорила шаг, желая догнать братьев. Ноэл и Габриэл были увлечены разговором и не видели меня, а вот я невольно стала свидетельницей их разговора:
- Так зачем ты вытащил меня из Дрогейта? Похвастаться супругой из другого мира? - будучи уверенным, что их никто не слышит, Ноэл не церемонился с младшим братом.
- Алиса - не моя супруга, - не слишком охотно возразил Габриэл. - Она должна вернуться в свой мир целой и невредимой.
А вот это уже интересно. Я спряталась за ближайший куст и навострила уши.
- Подумай хорошенько, - уговаривал брата Ноэл. - Найдём мы с тобой книгу, выясним, что случилось с даром, пропавшим у магов, но Алисию то возвращать зачем? Сделай вид, что прочитал заклинание, поболтай в воздухе руками, скорчи страшную рожу, а потом скажи, мол, извини, дорогая, не получилось. И у милашки не будет иного выбора, кроме как остаться жить в этом мире в качестве твоей законной жены.
С ума сошёл? Я сжала пальцы в кулаки, еле сдерживаясь от желания расквасить нос брюнету.
- С ума сошёл? - Габриэл вслух озвучил мои мысли. - Это бесчеловечно!
- Хорошо, - не стал спорить Ноэл. - Возвращай свою Алисию, а Алису оставь мне. Поверь, я её не обижу.
- Ты впервые увидел её сегодня утром и уже решил, что она от тебя без ума?
- Я ей нравлюсь, - самодовольно ответил старший Флейр. - Никуда не денется, полюбит.
- Даже после того, как узнает твою маленькую, но очень опасную тайну?
- Мы оба прекрасно знаем, что ты ей ничего обо мне не расскажешь, - красивое лицо брюнета стало хмурым, а между бровей пролегла глубокая складка.
- Я уже велел ей держаться от тебя подальше, - Габриэл с вызовом посмотрел на брата. - Ноэл, мне действительно нужна твоя помощь, но я прошу тебя по-хорошему: не трогай Алису. Она не принадлежит этому миру. Я не хочу, чтобы она пострадала из-за меня.
- Братишка, - старший Флейр удивлённо поднял брови. - Ты… Ты действительно в неё влюбился? Вот дела!
Че-е-его?
От неожиданности я подавилась воздухом и закашлялась, тут же рассекретив своё укрытие за кустами. Пришлось выйти к братьям, на ходу придумывая оправдание.
- Линзу… э-э-э-э… потеряла, - запнулась я, не в силах даже взглянуть на младшего лорда Флейра.
Тот стоял с красными щеками и упорно не желал встречаться со мной взглядом.
- Зачем тебе линза? - насмешливо посмотрел на меня Ноэл. - Решила разжечь костёр? Возьми спички, солнце скоро зайдёт.
По глазам вижу, что мне не верит, зараза.
- Хорошая идея! - неестественно бодро воскликнула я. - Тогда я пойду?
- Иди, - хмыкнул старший Флейр. - Спички в кабинете у Габриэла, на верхней полке в правом шкафу.
Я воспользовалась моментом и устремилась в сторону дома, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на бег. Слуги, привыкшие к моим быстрыми перемещениям, лишь бесстрастно пожали плечами.
Закрывшись в своей спальне, я подбежала к подоконнику, распахнула окно и попыталась выровнять сбившееся от спешки дыхание.
Что это всё значит?
Опустим тот факт, что Ноэл оказался обычным бабником и воспринимает меня как забавную экзотическую зверушку. Оно и неудивительно, он плохо меня знает и не представляет, на что способна Алиса Соболева в гневе.
А вот Габриэл…
Да, он не ответил на вопрос брата, но я же не слепая! Видела, как он смутился и прятал глаза, узнав, что я невольно подслушала их приватный разговор.
И это при том, что мне тоже нравится блондин.
Что же теперь делать?
Наблюдая из окна за двумя мужскими фигурами, неторопливо идущими в сторону дома, я поймала себя на том, что бесстыже разглядываю младшего лорда.
“Закрой окно, Алиса. Всё равно с высоты второго этажа ты много не увидишь, только выставишь себя глупой, влюблённой дурой.”
Чтобы отвлечься, я взяла лист бумаги, карандаш и принялась составлять примерный план действий на завтрашний день. Особое внимание уделила в нём визиту к герцогине. Расчертила лист на два столбика и набросала список фраз и действий, уместных при любом раскладе: если леди Эстерра поймёт, что перед ней не Алисия и если мне удастся обвести её вокруг пальца.
Увлечённая своим занятием я не заметила, как на улице стемнело и мне пришлось зажечь настольную лампу. Лия поскреблась в дверь и сообщила о том, что в столовой к ужину меня ждёт