(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ал-лис-са, - заикаясь, ответила я. - Соболева.
- В тех краях, где я живу, фамилии, подобные вашей, носят лишь самые красивые…
- Хватит, достал, - проворчал блондин, бесцеремонно встав между нами. Он взял меня за руку, поцелованную братом, отвёл к окну и посадил на диван.
- Сиди и не двигайся, ясно?
Брюнет закатил глаза и понимающе улыбнулся. Заняв другую половину диванчика, он непринуждённо закинул ногу на ногу и попросил у Габриэла бокал вина.
- Не помню, чтобы ты пил в такое время, - фыркнул белобрысый, но выполнил просьбу брата, достал из шкафа бутылку и разлил его по бокалам. Один протянул Ноэлу, второй мне, а третий оставил себе, сев на подлокотник дивана и таким образом нависнув надо мной.
- Времена изменились, - старший Флейр залпом осушил бокал и попросил добавки. Пока Габриэл доливал ему из бутылки, он пояснил. - Король Дрогейта приказал мне жениться.
Блондин недоумённо посмотрел на брата, похлопал глазами и громко заржал. Брюнет с мученическим видом покачал головой и потёр указательными пальцами переносицу.
- Рано радуешься. Я отличие от тебя, я могу сам выбрать себе жену и не мучиться с… Прости, Алиса.
- Не извиняйтесь, я тоже пострадала от действий леди Алисии, - скромно улыбнулась, с интересом поглядывая на брюнета. Точнее на приоткрытый ворот его чёрной рубашки из-под которой выглядывал кусочек какого-то узора.
Татуировка? Ничего себе!
А он горяч!
Интересно, а у Габриэла есть татуировки? И ведь не спросишь, сразу же захочет мне всё показать.
Даже если их там нет.
- Одного не понял, - потягивая вино из бокала, произнёс старший лорд. - Зачем ты вызвал меня? Не похоже, что ты соскучился по своему брату.
Габриэл в подробностях объяснил ситуацию с герцогиней, потерю дара сразу несколькими магами и пропажу фамильной книги. С каждым предложением идеально-красивое лицо брюнета мрачнело всё больше и больше.
- Дела плохи, - резюмировал он, встал с диванчика и вылил себе в бокал остатки вина, наполнив его до краёв. - Действовать надо немедленно. Лучше - прямо сейчас. Каков у нас план?
- Во-первых, надо исправить то, что натворила Алиса, - Габриэл указал ему рукой на короткие волосы и симпатичный кроп-топ из лёгкой струящейся ткани, открывающий мой плоский живот. - Если герцогиня увидит её в таком виде, проблем не оберёшься.
- Исправим, - хмыкнул Ноэл, скользя заинтересованным взглядом по обнажённым участкам моей кожи. Его не остановило даже недвусмысленное покашливание Габриэла.
- Переодеть легко, а что сделаем с волосами? - недовольно спросил блондин.
- Может, парик? - предложила я, в душе не зная что делать: радоваться такому вниманию Ноэла ко мне или следовать совету младшего Флейра и держаться от него на расстоянии.
- Как вариант, - кивнул Габриэл.
- А можно нарастить длину в любом магическом салоне красоты, - предложил брюнет. - Тем более, у владелицы одного из столичных салонов остался должок передо мной и она сделает всё быстро, бесплатно и главное, конфиденциально.
- Отлично! Идём прямо сейчас! - слишком бодро подскочил Габриэл и заторопил остальных. - Вставайте, не медлите. Алиса, иди к себе в спальню и переоденься, а мы подождём тебя в гостиной.
Я поспешила выполнить указание молодого лорда и быстро надела одно из платьев Алисии, оставив кроп-топ и брюки лежать на полу у кровати.
Спустившись в гостиную, мне захотелось отчаянно кричать и бежать куда подальше: в дверях стояла леди Эстерра и что-то сердито выговаривала Габриэлу.
Однако, увидев меня, она замолчала на полуслове и застыла с открытым ртом.
- Доброго утра… Мама, - я натянуто улыбнулась и помахала дрожащей пятернёй.
“Мама” несколько секунд открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на берег, а потом сделала глубокий вдох и заорала так, что в шкафу зазвенела посуда:
- Алисия, кто сделал это с тобой?
Палец герцогини, на кончике которого вспыхнула огненная молния, указывал на мои волосы.
Чёрт, заметила!
- Алисия!!! - голос леди Эстерры граничил с ультразвуком и я была вынуждена прикрыть уши руками.
Браться Флейр переглянулись и блондин взял весь удар на себя.
- Это я.
- Я вижу, что это ты! Что случилось с моей дочуркой? - рявкнула на него пожилая дама.
- Это я сделал, - терпеливо повторил младший лорд.
Ноэл посмотрел на брата, затем на меня, многозначительно кашлянул в кулак, но промолчал.
- Ты что натворил, сопляк?! - налетела на него герцогиня и с размаха стукнула его маленькой сумочкой, попав по плечу.
Видимо, в сумочке дама носила кирпич или гирю. От удара аксессуаром, размером чуть больше моей головы, лорд сдавленно замычал, держась за ушибленное плечо, но тут же взял себя в руки и гневно приказал:
- Леди Эстерра, не вмешивайтесь в наш брак. Алисия заслужила это… - он замялся, пытаясь подобрать верные слова.
- Мама, Габриэл прав. Я заслужила, - пришла на помощь младшему Флейру.
- Не защищай этого мерзавца! - гнев леди Этерры перекинулся на меня. - Чем ты заслужила подобное унижение?
- Я эээ… - я окинула взглядом гостиную и ляпнула первое, что пришло в голову. - Я флиртовала с его старшим братом.
- Да ну? - хором спросили меня лорды, причём Ноэл еле сдерживался, чтоб не расхохотаться во весь голос.
Герцогиня побледнела.
- Алисия, только не говори, что ты… и это чудовище? - она стрельнула глазами в сторону старшего Флейра.
Чудовище? Почему она так его назвала? Да и Габриэл велел держаться подальше от своего брата. Чем так провинился Ноэл перед ними?
Красивый, уверенный в себе мужчина, ничуть не страшный. Даже татуировка имеется.
Так, отвлеклась, вернёмся в гостиную.
- Зачем ты пришла так рано? - прямо спросила я герцогиню.
- Да ещё и без приглашения, - вполголоса добавил Габриэл.
- Я велела тебе явиться в мой особняк ещё вчера, - кажется, леди Эстерра справилась со своей злостью.
По крайней мере больше она не пыталась ударить моего мужа… Простите, мужа Алисии. И время от времени настороженно поглядывала в сторону Ноэла.
- Прости, забыла, дела, - пожала я плечами. - Мам, мы собрались уходить. Если ты не против, я заеду к тебе на неделе, как только у Габриэла…
- Приедешь завтра, - отчеканила дама. - Одна. Нам есть с тобой о