Карты не лгут - Николь Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для меня это важно. Я не люблю готовить. — Джо умолк и сделал новую отметку рядом с первой. — Я не люблю делать покупки, убираться и стирать белье. Все то, чем не возражают заниматься женщины.
— Ты серьезно? С чего ты взял, что женщины не возражают стирать и убирать? Возможно, тебя удивит, если ты узнаешь, что мы не рождаемся с биологической предрасположенностью стирать носки и чистить сортиры.
Полотно рулетки плавно скользнуло в металлический корпус, и Джо повесил ее на пояс.
— Возможно. Все, что мне известно, так это то, что женщины, похоже, не столь сильно, как мужчины, возражают заниматься стиркой и уборкой. Точно так же, как мужчины не возражают менять масло в автомобиле, тогда как женщины могут проехать лишних десять миль, лишь бы сделать это на станции техобслуживания.
Конечно, женщины предпочитают станции техобслуживания. Только ненормальная станет сама менять масло. Габриелла покачала головой.
— Рискну предположить, что ты еще долго будешь один.
— Что, ты мой личный экстрасенс?
— Нет, не надо быть предсказателем, чтобы понять, что ни одна женщина не захочет стать на всю жизнь твоей подругой. Если только в этой жизни не будет чего-то, что прельстит ее, — сообщила она, с горечью вспомнив о бездомных женщинах.
— В ней будет кое-что для нее. — В два огромных шага Джо преодолел разделяющее их расстояние. — Я.
— О, я имела в виду кое-что получше.
— Я хорош. Действительно хорош, — сказал Джо тихо. — Хочешь, продемонстрирую, насколько я хорош?
— Нет.
Джо поднял руку и заложил прядку волос за ухо Габриеллы, погладив при этом ее большим пальцем по щеке.
— Твоя очередь.
Она покачала головой, опасаясь, что, если он действительно продемонстрирует, насколько хорош, она не станет пытаться остановить его.
Тихий смех Джо наполнил комнатушку.
— Я хотел сказать, что теперь твоя очередь отвечать на вопрос.
— О! — произнесла Габриелла, не понимая, отчего вдруг почувствовала разочарование.
— Почему такая девушка, как ты, до сих пор одна?
Она попыталась изобразить возмущение, но ее ответная реплика прозвучала скорее сконфуженно, чем обиженно:
— Такая, как я?
Палец Джо скользнул по подбородку Габриеллы и коснулся верхней губы.
— С этими роскошными волосами и огромными зелеными глазами ты можешь заставить мужчину забыть обо всем на свете.
От этих слов Габриелла ощутила странное чувство, заставившее задрожать колени.
— И о чем, например?
— О том, почему тебе кажется неудачной мыслью то, что я поцелую тебя, — прошептал Джо, медленно приближая свои губы к ее губам. — Всю. — Его рука погладила бедро Габриеллы, и он привлек ее к себе. — О том, например, зачем я на самом деле здесь и почему мы не можем провести день так, как если бы я на самом деле был твоим приятелем.
Губы Джо легко скользнули по ее губам, и Габриелла поняла, что не в силах противиться желанию. Кончиком языка Джо коснулся ее языка, а затем втянул его в свой рот. Он наслаждался поцелуем, и медленными, нежными движениями своих губ и языка доставлял наслаждение Габриелле.
Он дразнил ее, даже лаская. Отвердевшие соски Габриеллы уперлись в грудь Джо, и, когда он усилил поцелуй, Габриеллу охватила сладостная истома. Жар начал разливаться по всему телу, из груди вырвался стон. Габриелла слышала его, но с трудом поняла, что он исходит от нее.
Затем она услышала покашливание и, находясь под гипнотическим влиянием красной ауры Джо, с удивлением подумала, каким образом он мог откашляться, если его язык находится у нее во рту.
— Когда закончишь с помощником, Габи, мне нужно, чтобы ты просмотрела счета на бракованную партию тарелок для суши.
Джо отпрянул от Габриеллы, изумление на его лице было под стать ее смятению. Она повернула голову и заметила Кевина, направляющегося из кладовки в переднюю часть магазина. Зазвенел колокольчик, возвещая о приходе покупателя, и, если у Кевина оставались сомнения, что Джо на самом деле ее приятель, то теперь их нет.
Сделав шаг назад, Джо провел пальцами по волосам. Глаза его все еще оставались слегка остекленевшими от недоумения, словно какая-то неведомая сила нанесла ему удар по голове.
— Возможно, тебе не стоит надевать на работу платья вроде этого.
Все еще ощущая наполнявшее ее желание, Габриелла в недоумении опустила глаза на свое платье. Подол юбки доходил ее почти до лодыжек, а свободного покроя лиф не давал возможности узреть многое.
— Вроде этого? А что в нем плохого?
— Оно слишком сексуально.
От изумления несколько секунд Габриелла не могла вымолвить ни слова, но, посмотрев Джо в глаза и поняв, что он не шутит, расхохоталась.
— Что смешного? — осведомился он.
— Только человек с очень пылким воображением посчитает это платье сексуальным.
Он покачал головой.
— Возможно, все дело в твоем черном кружевном бюстгальтере.
— Если бы ты не заглядывал мне под платье, ты бы ничего не знал о бюстгальтере.
— А если бы ты не показывала, я бы не стал смотреть.
— Показывала?! Я?! — Ярость остудила остатки желания Габриеллы. — Уж не хочешь ли ты сказать, что вид черного бюстгальтера заставляет тебя терять контроль над собой?
— Обычно нет. — Джо оглядел ее с головы до ног. — Что за смесь ты жгла утром?
— Апельсиновое и розовое масло.
— Больше ничего?
— Нет. А что?
— Нет ли в этих чертовых флакончиках, с которыми ты вечно возишься, чего-то такого, что действует на мозги? Магия, культ вуду или что-то еще?
— Ты считаешь, что поцеловал меня под действием чар культа вуду?
— Здравая мысль.
Это уже было даже не смешно. Габриелла вытянула руку и ткнула указательным пальцем в грудь Джо.
— Тебя ребенком не роняли головой о землю? — Она снова ткнула его пальцем. — У тебя проблемы с головой?
Он схватил ее руку.
— Мне казалось, что ты пацифистка.
— Да, но ты только что заставил меня… — Габриелла умолкла и прислушалась к доносившимся из магазина голосам.
Они приближались, и ей не нужно было видеть тех, кто зашел в магазин, чтобы понять, кто они такие.
— Габриелла в кладовке со своим приятелем, — произнес Кевин.
— С приятелем? Габриелла ни словом не обмолвилась о приятеле, когда я разговаривала с ней вчера вечером.
Габриелла выдернула свою руку из руки Джо, сделала шаг назад и быстро оглядела его с головы до ног. Он выглядел в точности так, как вчера описывала его Клэр. Упрямым, решительным и весьма привлекательным. А джинсы и пояс для инструментов что-то вроде визитной карточки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});