Бэби, я твой - Сьюзен Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чего?
– Не считай меня дурочкой, Бобби. Когда я пыталась доказать тебе, что я Кэт, ты так осмотрел меня с головы до ног, что мы оба прекрасно понимали, что ты думал о ее ногах. И ты сказал: красивые. – Она вложила в это слово глубокий сексуальный оттенок. Как и он тогда.
– Неужели ты ревнуешь?
– Я не ревную!
– Уж прямо! – ухмыльнулся Бобби. – Но они на самом деле красивые. – Он посмотрел на гладкие, длинные ноги, и его глаза подернулись пеленой, прежде чем он снова посмотрел на дорогу.
– Очень красивые. Я сказал ей, то есть тебе, правду.
– Ты флиртовал с ней.
– Если я и флиртовал с кем, детка, так это ведь с тобой.
– Да, ты здорово умеешь выкручиваться, Бобби, но ведь ты не знал, что я – это я. Как только ты понял, что меня нет, ты даже не стал ждать, когда все проблемы утрясутся, а принялся флиртовать с моей сестрой!
– Да не флиртовал я! Я просто оценил ее, черт побери, тебя, твои ноги. – Он убрал одну руку с руля и потер лоб. – Твои, ее, ее, твои, Боже, у меня уже голова раскалывается! Они красивые, вот все, что я сказал. Ну застрели меня. Женщины ведь любят слушать такое.
Кейли хмыкнула:
– Ты, наверное, не слишком много знаешь о женщинах, если так думаешь. Конечно, некоторые любят послушать, может, даже большинство, но если бы это была не я, а Кэт, она бы разорвала тебя на том самом месте, где ты стоял.
– Что, она не любит комплименты?
– Она не любит, когда чужие врываются к ней домой и смотрят влюбленными глазами на ее ноги. Уж это точно.
– Да? Интересно, и что бы она сделала? Как бы она поступила? Она стукнула бы меня? Значит, она гораздо больше на тебя похожа, чем ты пытаешь вдолбить мне в башку.
– Ну и дерьмо! Ты и сейчас мечтаешь покувыркаться с моей сестрой! Да, дурачок? Но тебе это удастся только в мечтах. Она на самом деле разорвет тебя в клочья своим языком. Ты окаменеешь. Ты станешь заикающимся придурком.
Брови Бобби поползли вверх, когда он повернулся к ней.
– Тогда я думаю, мне крупно повезло, что у нее в доме оказалась ты, а не Кэтрин. Близняшки – лед и пламя, и мне досталось пламя. – Брови его сошлись вместе, он вдруг нахмурился. – Но так было по крайней мере до того, как ты решила дать мне от ворот поворот. И теперь у меня болят яйца.
– Ах, бедняжка, ты хочешь, чтобы я их поцеловала и им бы полегчало?
– Да! – зарычал он.
Атмосфера в машине изменилась, казалось, нервное возбуждение заполнило весь салон, оба замолчали. Потом Кейли глубоко вздохнула, выдохнула и потянулась за дорожной картой.
– Как тот город называется, про который Скотт сказал, что там мы можем их нагнать?
– Арабеск.
– Я сомневаюсь, что мне там удастся сделать маникюр. У Кэт остались все мои вещи, мне нечем привести в порядок ногти, а они смотри какие. – Потом Кейли уставилась в карту, нашла город, о котором они говорили, и нахмурилась. – Ой, тут одна маленькая точечка.
– Да, я думаю, они остановятся только на ленч.
– Боже! Ты посмотри-ка сюда! – Она кивнула на карту на коленях. – Да в этом штате одни маленькие городишки. Как тут люди развлекаются?
Они ехали молча, пока наконец Бобби не повернулся к ней.
– А ты подумала, что будем делать, когда догоним твою сестру?
Кейли тупо посмотрела на приятеля.
– Конечно, спасем.
– Ладно. А как?
Кейли заморгала.
– Ведь надо не просто найти твою сестру, а отнять ее у мужика, который тащит ее в Майами. Он, скажу я тебе, не собирается отдавать ее нам. Это уж точно. И парень наверняка вооружен до зубов.
– У тебя тоже есть пушка.
– Да, но он готов в любую минуту выстрелить.
Кейли повела плечами.
– Ну тогда надо застать их врасплох.
– Хорошо. Допустим, он посмотрит на тебя и поймет, что поймал не ту женщину. – Он снял руку с руля и схватил ее за бедро чуть выше колена. Он довольно долго не глядел на дорогу, пришпилив Кейли напряженным взглядом к сиденью. – Но почему ты думаешь, что парень так просто сдастся? Ведь человек, о котором мы говорим, делает свое дело, это его работа, за нее ему платят деньги, и, уж поверь, он будет драться, как тигр!
– И что? Может, мы его свяжем и успеем удрать вместе с Кэтрин, пока он придет в себя и развяжется? Ну я не знаю, Бобби, – протянула она разочарованно. – Но Кэт вообще-то с мозгами…
Он пальцами впился ей в ногу.
– Ты прекратишь наконец?
– Что? Что прекращу? – Она шлепнула обеими руками по его руке, потом попыталась отдернуть ее силой. – Бобби, мне больно.
– Перестань твердить о том, какая ты глупая. – Но руку он убрал и положил на руль, костяшки пальцев при этом побелели. Он довольно долго и яростно смотрел на Кейли. – Если ты не окончила какого-то проклятого колледжа, как твоя драгоценная сестра, это вовсе не значит, что ты глупее ее.
– Но я на самом деле не слишком умная.
Бобби уставился на нее. Она примирительным жестом коснулась его бедра.
– Да правда, Бобби. Я, конечно, не говорю, что я дура набитая. Но Кэт очень быстро соображает. И это нормально. Мне всегда на все было наплевать, а когда я попадала в трудную ситуацию, я звала ее на помощь. Я была очень общительной, быстро заводила друзей. И я гораздо веселее ее. Но Кэт умнее, или по крайней мере скорее соображает, чем я. Это факт, как и то, что у меня рыжие волосы или красивые сиськи.
Кейли смотрела на пальцы, которыми она водила по его мускулистому бедру, вырисовывая невидимый узор.
Бобби бросил взгляд на великолепную грудь.
– Может быть, ты просто не развивала природную смекалку?
– А что это такое?
– Ну, это как тренировка мускулов. Если с ними не работать, они не накачиваются. Ты не старалась сама разобраться со своими проблемами, а сестра думала за тебя. Но если уж мы про это заговорили, бэби, лучше прикинуть, что будем делать, когда догоним Кэтрин и ее мужика.
– А нельзя просто дать ей знать, что мы рядом и готовы кинуться на помощь? А она пускай сама придумает, что делать.
– Нет уж, или мы все бросим и смоемся отсюда, спасая свои задницы, за что я и голосую, или придется пошевелить мозгами как следует.
Положиться на собственные мозги? Кейли стало не по себе. Более того, она до смерти испугалась. Белые зубки прикусили нижнюю губу. Да, бросить все и смыться – огромное искушение. Но, вздохнув поглубже, Кейли произнесла:
– Ладно, мы должны напрячь мозги и сделать все как следует.
– Фу ты, черт! – Бобби шлепнул ладонью по рулю. – Этого я и боялся.
Глава 11
Еще нет восьми утра, но от жары уже не продохнуть. Над шоссе, по которому шли Кэтрин и Сэм, поднималось горячее марево.
Завтрак тяжелым камнем осел в желудке Кэтрин и давил. Она проклинала себя еще за одну прихоть, которой поддалась: напялила туфли Кейли на высоких каблуках. Надо было давно прекратить детские глупости – злить Сэма. От этого ей самой только хуже. Пытаясь поспеть за ним и шагать в ногу, одергивая прилипающий топ из лайкры к вспотевшей груди, она мечтала о свободной рубахе, которая продувалась бы и холодила кожу. Надеть бы сорочку из хлопка и мешковатые шорты! Или длинное, до пят, платье, которое скользило бы по телу, а не впивалось в каждый дюйм. Кэтрин поклялась себе: если она когда-нибудь вернется в свою нормальную жизнь, она будет одеваться только в свободные вещи! И никогда больше не станет мучить тело.