Храм белого дракона - Дарья Крупкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как там в замке?
– О, сплошные беседы.
– По делу?
Алесса пожала плечами:
– Акелону кажется, что по делу.
– А тебе?
– Не я король.
– Но мне интересно твое мнение.
Алесса посмотрела на Акрину. Она всегда оставалась невозмутимой, так что сложно было понять, что же на самом деле творится у нее в голове, что скрывается за ее блестящими глазами. Но на этот раз казалось, что в них отчетливо проступает удивление.
– Я думаю, что дела делаются не в замке.
– А где?
Она помолчала секунду.
– Хочешь покажу?
Акрин, не задумываясь, кивнул.
– Тогда с утра, – решила Алесса.
Она постучала в его дверь чуть позже рассвета. Так тихо, что если бы Акрин не ожидал гостей, то не расслышал. Алесса стояла, закутанная в простой потрепанный плащ, который мог бы принадлежать дочке мельника, а вовсе не принцессе. Окинув взглядом его простой костюм, она протянула еще один, почти такой же, как у нее, плащ.
Не споря, Акрин одел его на себя, успев заметить небольшую заплатку почти внизу.
Они шли по замковым коридорам тоже молча, так что Акрин не выдержал и с наигранной веселостью спросил:
– Мы идем в лес?
– Конечно, нет. Зачем нам лес?
Выйдя из королевского замка, они углубились в улочки Кертинара. Алесса также молчала, и Акрин понял, что она не лучший собеседник. Впрочем, его устраивало положение вещей, тем более, он быстро сориентировался и догадался, что они не торопясь двигаются в сторону рынка.
Он уже понял, что хотела показать принцесса, но от этого путешествие не становилось менее увлекательным. Никем не узнанные, Акрин и Алесса проследовали узкими улочками и, наконец, очутились на шумном местном базаре. В первое мгновение у мага даже закружилась голова – слишком много необычных и непривычных запахов специй.
– Все в порядке? – глаза Алессы глянули на него из-под капюшона плаща.
– Да, просто никак не привыкну к вашим специям.
– Тогда пойдем в ту часть, что будет привычна даже северянину.
И действительно, скоро яркие пряности остались позади, и в ноздри Акрина ударил запах свежих, кажется, еще омытых росой, овощей, а под ним он уловил едва заметный запах крови – похоже, чуть дальше торговали мясом.
Алесса остановилась около сочных яблок, наваленных в одну кучу, и сделал вид, будто их рассматривает, легонько кивнув Акрину в сторону торговца. А тот как раз беседовал с одной из покупательниц, рябой некрасивой женщиной средних лет.
– Ой ли, ты короля-то видел? Поди нет, а рассуждаешь?
– Чегой-то? Видел, – важно ответил торговец. – Я, знаешь ли, в центре всех новостей и дел! Я и драконов видел, прямо во дворе замка, экая туша!
– Да врешь ты все, он бы поджарил твою задницу.
– Чегой-то мне врать? Мои яблоки и во дворце жалуют! Как раз, когда возил, тогда и видел.
– И короля, поди, тогда видел?
– А то! Он с драконами был, еще с чародеем своим одноглазым беседовал, страшным таким.
– И как тебе король?
– Молод он еще. Но город себе вернуть смог, драконы, вон, ему служат. Получше будет, чем его папаша.
– Посмотрим, что за храм такой строят. Говорят, там каждую неделю будут раздавать вино.
– Да ну ладно? Эй!
Последний возглас был направлен уже Алессе, она явно слишком долго вертела в руках яблоко.
– Вы чего тут вынюхивает? Али стащить что решили? Ну-ка кыш, воровка!
Пока он не супел еще что-то сказать, Акрин торопливо вырвал яблоко из рук замешкавшейся Алессы, кинул его в общую кучу и, торопливо кланяясь торговцу и натягивая капюшон поглубже, поспешил уйти, буквально утаскивая за собой девушку. Когда они отошли на безопасное расстояние, Алесса возмутилась:
– Да что он себе позволяет! Назвать меня воровкой.
Акрин не выдержал и расхохотался, чем заслужил еще один сердитый взгляд Алессы.
– Принцесса, и ты на полном серьезе хотела провести мне экскурсию? Да ты бы еще до полудня угодила в темницу!
– Можно подумать, ты вырос на рынке!
– Нет, конечно. Но как-то мне пришлось провести год на улице, и поверь, нравы обычных горожан я знаю получше тебя.
Возмущение тут же исчезло с лица Алессы, и она с удивлением посмотрела на мага:
– Я думала, ты благородных кровей.
– Это так. Но я еще и маг, не забывай. У меня никогда не было уютного гнездышка на опушке леса.
Солнце уже садилось, когда, наконец, Кэртар счел, что на сегодня хватит работы по Храму. Он уселся прямо на один из белоснежных камней и вытянул ноги, давая им отдых.
– Хочешь есть?
Лорелея пристроилась рядом и протянула ему хлеб с сыром.
– Где ты их взяла?
– Слетала в замок, пока ты устраивал разнос, что бассейн заложили не там, где ты хотел.
– Спасибо. Я совершенно потерял счет времени.
Он с удовольствием жевал хлеб с сыром, смотря на заходящее солнце и груду камней, которая уже начинала походить на будущий храм.
– Похоже, тебе нравится помогать со строительством, – сказала Лорелея.
– Да, неожиданно для меня самого. Не думал, что это так увлечет.
Прожевав еще один большой кусок хлеба, Кэртар посмотрел на девушку:
– Мы ведь с тобой толком не поговорили со всей этой церемонии об объявлении свадьбы.
– А что тут говорить, – Лорелея опустила глаза, – я стану твоей женой.
– Ты рада?
– Никто не спрашивал моего согласия.
– То есть ты не хочешь?
Девушка вскинула на принца глаза:
– Я сказала только, что меня не спрашивали! Мои желания мало кого волнуют, я девушка и должна подчиняться отцу.
– Ну, я хоты бы принц и у меня есть долг – в том числе и перед тобой после всех сплетен. Но ты же не просто девушка, которая подчиняется отцу. Ты теперь наездница на драконе, можешь диктовать свои условия.
Кэртар посмотрел на девушку, и в его взгляде не было ни тени улыбки. Наоборот, он был необычайно серьезен, чем удивил Лорелею. И еще она внезапно увидела, насколько Кэртар похож на брата, возможно, даже больше, чем он сам думал.
– Я не хочу тебя заставлять, – сказал Кэртар, – да и никто другой не может. Но ты должна принять решение.
Он отвернулся, снова смотря в закат, но не дал Лорелее времени подумать. Заметив кого-то среди камней будущего храма, Кэртар помахал ему рукой.
– А вот и твоя истинная любовь идет, – рассмеялся он и откусил кусочек сыра.
Лорелея зашипела на него, всей душой желая, чтобы Кэртар не ляпнул ничего подобного при ком-то еще – особенно при Акрине, который как раз к ним и приближался.
– Сколько тебе лет, Лоерелея? – спросил Кэртар.
– Шестнадцать.
– О, наш маг гораздо старше тебя, так что многому может научить. Хлебушка, Акрин?
Маг покачал головой. Он явно услышал последнюю фразу, но не придал ей значения. Не удивительно, учитывая, что он и так являлся наставником Лорелеи. Девушка торопливо опустила голову, надеясь, что даже если она покраснела, никто этого не заметит.
– Вижу, дела тут идут, – сказал Акрин.
Кэртар кивнул:
– Как видишь. Работы, конечно, еще много, но драконы помогают по мере возможности. Ты так и не узнал, что за план у Мелиссы?
– Как-то не представилось случая спросить.
– Жаль. Я, конечно, верю в ее магию, но вот в лояльность не очень.
Лорелея аккуратно подвинулась, надеясь, что Акрин сядет рядом, но тот так и продолжал стоять.
– Слышал, лорд Бейрак покинул королевский замок?
– Да, – кивнула Лорелея. – Отец уехал пару дней назад, он возвращается домой.
– Похоже, обещание свадьбы его успокоило.
Но в очередной раз Лорелея не успела подумать ни о свадьбе, ни о том, что говорил о ней Кэртар до того. Прищурившись, Акрин посмотрел на почти зашедшее солнце.
– Мне пора в замок. Его Величество хотел поговорить со мной. Кэртар, он просил передать, что хочет видеть и тебя.
Артея знала, что внутри никого нет, но не удивилась бы, найдя в покоях парочку «сюрпризов». Поэтому застыв на пороге, она внимательно оглядывала тонущую в лучах закатного солнца комнату. Но кажется, все было спокойно, Мелисса то ли не удосужилась выставить защиту, то ли в ее вещах действительно не было ничего особенного.
– Ведьма, – пробормотала Артея.
Плотно претворив за собой дверь, она прошелестела длинными юбками к столу. У нее есть время покопаться в бумагах и вещах Мелиссы, вполне возможно, она найдет для себя что-то полезное.
Еще будучи маленькой девочкой, в доме своего отца, лорда Пятого Дома, Артея наслушалась историй о магах – почему-то ее няня особенно их любила, у нее так и загорались глаза, когда она затягивала очередную бесконечную историю о похождениях великого мага Элрика из Ариоха. Артея подозревала, что это полностью выдуманный персонаж, а когда подросла, убедилась в этом. Не только потому что маги знать не знали ни о каком Элрике, но и потому что такого места как Ариох не существовало. Впрочем, это ничуть не уменьшало прелести рассказов.
Но иногда нянюшка рассказывала о вполне реальных событиях и людях. В том числе среди них была и Вечная ведьма Мелисса. Ее могущество могло сравниться только с ее красотой, никогда не увядающей и не меркнущей со временем.