Четыре фигурки на свадебном торте - Соня Лемармот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джил всплеснула руками. Майкл действительно очень походил на хорька со своими маленькими глазками и вытянутым, приплюснутым на кончике носом.
— Я поехал к нему, после того, как тебя отвез, но хозяйка сказала, что он срочно съехал с квартиры, которую снимал. Подозрительно, не правда ли? И все один к одному: не явился в офис, съехал с квартиры, да еще и этот Хорек. Так что шпиона мы вычислили.
— Мистер Нортон, но я же ничего не знаю! — всполошилась Джил. — Я же всегда секретарем работала.
— Ты не заместителем моим будешь, а помощником, что скажу, то и будешь делать. И, кроме тебя, у меня еще двое таких оболтусов в соседнем кабинете сидят. Забыла? Да, кстати, перебирайся в кабинет Майкла, он будет теперь твоим. О твоих обязанностях поговорим позже, а сейчас, главное — собрание.
Глава 21. Конфета от Стива
Наконец-то, Энджи решила заняться делом. Она устроилась в библиотеке за столом и взялась за приглашения на свадьбу. Из-за красивого почерка сия обязанность досталась ей.
В Лос-Анджелесе все приглашения были уже розданы, осталось оповестить о радостном событии старых друзей и знакомых из Майами и родственников из других городов.
Дверь открылась, и в комнату вошел, естественно, Стив, с плоской коробкой в руках. Энджи видела его сегодня за завтраком, но он читал какой-то журнал и на нее даже не взглянул, что неприятно задело. Видимо, журнал был интереснее.
Завтрак прошел на удивление спокойно. Эллис тихо общалась с дочерью и внуками — двумя мальчиками: трехлетним Виком и годовалым Тони.
Марк, муж Мег, в основном молчал, и говорил лишь, когда к нему обращались. Энджи тайком рассматривала его. Он был похож на волка. Вернее, на матерого такого волчару, пусть и нацепившего на себя маску цивилизованного человека, но от повадок так и не избавившегося. Сейчас он казался волчарой в кругу семьи, немного расслабленным, добродушным, а взгляд все равно оставался цепким и улыбался он, точно скалился. Энджи не могла не отметить, что он хорошо сложен и даже красив так грубовато по-мужски. Хрипловатый голос чудесно дополнял картину и очень ему шел.
Вдоволь налюбовавшись на мужа Мег, Энджи переключилась на их детей. Пообщалась со старшим, который весьма охотно отвечал на ее вопросы, и поумилялась младшенькому, сосредоточенно жующему кашу. Чудесные ребятишки! Вот только в Энджи все больше росло раздражение. Не очень-то уютно она чувствовала себя одна в чужом доме, хоть и старалась этого не показывать. Поэтому после завтрака она постаралась уединиться, придумав себе хорошее занятие.
***
— Давай мириться, Эндж. — Стив сел на стул рядом и вытянул ноги в ее сторону, коснувшись носком ботинка ее каблука.
Девушка демонстративно отодвинулась. Но в душе она ликовала. Все-таки пришел! Зря она расстраивалась, что неинтересна мужчинам. Интересна! И Стив живое тому подтверждение. Она снова чувствовала себя королевой.
— Нехорошо я тогда поступил, все осознал и раскаиваюсь, — продолжал Стив.
Неожиданно, и даже не очень верилось в его раскаяние, но Энджи все-таки сказала:
— Что ж, я рада.
— Я тебе конфетку принес, — он положил на стол большую коробку из-под шоколадных конфет.
Вот теперь Энджи еще меньше ему верила и с подозрением смотрела на коробку. Что в ней? Лягушка? Змея? Что похуже? От Стива всего можно ожидать. Но любопытство победило осторожность, и она приподняла крышку. В коробке лежала конфета. Остальные ячейки были пусты.
— Одна? — Энджи удивленно смотрела на Стива.
Тот пожал плечами, взял конфету и поднес к ее губам.
— Ешь скорее, — и вроде бы он был серьезен, но глаза его весело блестели.
— Не хочу!
— Ешь! В знак примирения надо! — продолжал настаивать Стив, протягивая ей злополучную конфету.
Уж не думает ли он, что она у него из рук есть станет? Энджи посмотрела на шоколадную конфету. И ей так захотелось ее съесть! Рот наполнился слюной от дразнящего запаха.
— Ты опять здесь? Я ищу тебя по всему дому, — раздался от двери голос Мег, заставивший Энджи вздрогнуть от неожиданности и отпрянуть, а недовольного Стива положить конфету в коробку. — Звонил Питер, просил перезвонить ему, — сказала Мег, проходя в комнату.
— Если еще раз позвонит, скажи ему, чтобы шел в…
Мег остановила его одним лишь строгим взглядом.
— Да он и сам знает дорогу, — махнул рукой Стив.
— Когда это вы успели поссориться? Вы же были лучшими друзьями.
Энджи показалось странным, что у Стива есть друзья. Кто станет его терпеть? И не о том ли Питере они говорят, чью книгу недавно Стив порывался сжечь?
— Мы и не ссорились, — заявил Стив, сбивая с толку. Но Мег, которая была знакома с Питером, быстро придумала вполне правдоподобное объяснение:
— Нашли два чокнутых друг друга. — Она помолчала, будто собираясь с духом, а потом взглянула на Энджи и, видимо, передумала говорить при ней.
Стив едва заметно поморщился, будто знал, о чем хочет сказать ему сестра. Мег сделала движение к двери, но в следующую секунду резковато обернулась и с укором сказала:
— Ты был сегодня очень груб за завтраком.
— Я и слова никому не сказал.
— Вот именно!
И это была святая правда. Энджи могла поклясться, что он весь завтрак молча читал журнал.
О чем они говорят? О чем?! Почему в этой семье все так непросто?
Мег одарила брата убийственным взглядом. На что Стив ответил:
— Не лезь ко мне со своим мужем.
— Я думала, что ты меня поймешь, как никто. Сам-то женился на проститутке! — зло крикнула Мег и стремительно вышла.
— Потому и не понимаю! — бросил ей в спину брат.
Энджи почувствовала, что голова идет кругом.
Стив женат! Это было неожиданно и неприятно. И где его жена?
И у Мег какие-то тайны. И в какую семейку она попала? Здесь нормальные люди есть?
— А что с мужем Мег не так? — Энджи даже не рассчитывала на ответ. Но попробовать