Новое в английской грамматике - Г. Вейхман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обстоятельство цели, выраженное герундием, употребляется для обозначения общего назначения предмета, а выраженное инфинитивом – для обозначения конкретной цели использования предмета. Ср.: A knife is a tool for cutting with и I want a knife to cut the bread with (i.e. to cut this particular loaf).
Обстоятельства следствия, выраженные посредством сочетаний enough + инфинитив с to, используются для обозначения потенциального или осуществленного действия, а выраженные посредством so… as + инфинитив с to – только для обозначения осуществленного действия. Ср.: Не was foolish enough to leave his car unlocked (он сделал или мог сделать это) и Не was so foolish as to leave his car unlocked (он сделал это).
ПриложениеИзвестную формулу приложений, выраженных местоименными словосочетаниями местоимение + of + местоимение / существительное следует расширить до формулы имя [(+ подлежащее) + сказуемое] + of / in / on + имя. Например: We will live together, three of us (Bu.); She was for him, every cell in her (Q.); The hospital is in my church, or what remains of it (Li.); I lit a match and cupped it near his face, or what was left of it (M. Spillane); The coppers have got soft hearts as well some on (= of) 'em (MS.); Let's keep our pride, what we have left of it (E.).
Сложное предложение
ССП
При выборе между наличием и отсутствием инверсии во вторых частях ССП типа so is your father и your father is too необходимо учитывать следующее. Вариант без инверсии употребительнее. Но если хотят выделить подлежащее второй части предложения, предпочитают вариант с инверсией. Например: You're a rotten egg and so is your father ((?)your father is too) (вариант с инверсией в данном контексте является нормой). Вариант без инверсии предпочтительнее при употреблении причинных или уступительных союзов и союзных сочетаний (because, since, although, in spite of the fact that), превращающих данную часть ССП в придаточную часть. Например: Macy's offers a lot of good buys, although Gimbel's does too ((?)although so does Gimbel's).
СПП
Придаточные подлежащныеСр.: a) It is strange that he has not returned yet?; б) That he has not returned yet is strange. Предложения типа (б) употребляются реже и имеют более книжный стилистический оттенок. Глагол сказуемого в их главной части обычно стоит в единственном числе. Однако при употреблении предикатива во множественном числе связка может согласовываться с ним. Например: What they want is / are revolutions everywhere.
Вместо It seems to me чаще используется I think / believe (BE), I guess (AE, CanE), I reckon (на юге США и разг. BE).
Придаточные предикативные, сравнительные и образа действияСреди средств введения этих придаточных появился новый союз like, употребляемый в разговорном стиле в значениях “таким же образом, как”, “как будто”, “как если бы” и более характерный для AE. Например: If someone attacks a colleague of mine like he did, he is going to get the answer from me; It looks like it's going to rain. Ср.: BE – It looks as if it's going to rain.
После главных частей типа The fact remains, The question is придаточные предикативные часто отделяются точкой с образованием СФЕ. Например: Nevertheless, Major Hoegle, the fact remains. I am not able to go alone (Li.); The question is. When had the digitalis been dropped into that pitcher? (Q.).
Придаточные определительныеПридаточные определительные, соотнесенные с одушевленным антецедентом, образуют (в зависимости от используемых относительных местоимений) следующую стилистическую шкалу: книжн.-письм. The man whom I saw was called Smith; нейтр.-разг. The man who I saw…; разг. The man that I saw…; The man I saw…; необразов. BE, AuE – There's a good many of us chaps as has been in France (L.); BE – “Did he have any children?” – “A son what was killed in the war.” (C.).
При этом необходимо учитывать, что whom не заменяется на who, если перед whom употреблен предлог, а также то, что в разговорном стиле who заменяется на whom, если за ним следуют подлежащее и сказуемое, в котором употреблены глагол или прилагательное со значением восприятия, умственной деятельности, речи или эмоции (ср. замену по «правилу близости» вопросительного местоимения who на whom в «Часть 1. Местоимение. Вопросительные местоимения»). Например: There were some people you knew that you could trust, whom you were certain would never let you down (A. Clarke). Именительный падеж сохраняется в официальном стиле и в педантичной речи учителей. Например: I can think of some very successful professional men, former pupils of mine at Lincoln, who I don't think are very bright (Her.).
Если антецедент выражен словосочетанием one of + those (+ существительное во множественном числе), глагол в придаточной части по правилам должен быть во множественном числе. Однако подавляющее большинство носителей AE теперь предпочитают согласование с one, т.е. единственное число. Например: Jack is one of those rare individuals who have (16%) / has (84%) decided on a definite career.
При употреблении неодушевленного антецедента образуются стилистические шкалы: 1) книжн.-письм. 1950 is the year in which I was born; нейтр. 1950 is the year which I was born, in; разг. 1950 is the year I was born in; 2) книжн.-письм. 1950 is the year when I was born; разг. 1950 is when I was born. Предложения типа разг. 1950 is the year I was born употребляются реже. Однако с определяемым the way они широко употребляются во всех стилях. Книжно-письменному which соответствует разговорное that, а книжно-письменному of which-стилистически нейтральное whose, которое может относиться не только к одушевленным, но и к неодушевленным определяемым. Например: This is the picture which / that caused such a sensation; New York is a city the nickname of which / whose nickname is “The Big Apple”.
Позиция предлога в определительной придаточной части зависит не только от стиля высказывания (см. примеры выше), но и от значения глагола, употребленного в данной придаточной части, значения самого предлога и субстантивного антецедента.
Так, предлоги чаще употребляются в конце при наличии глаголов речи, чувственного восприятия, умственной деятельности, выражения эмоции, фазовых глаголов (begin, finish и под.). Например: The pain that the major had spoken about had started. Предлоги чаще употребляются в начале при наличии глаголов физических действий (типа beat, push, fix), а также глаголов, обозначающих положение и перемещение в пространстве или сферу профессиональной и общественной деятельности. Например: On the agenda for the Court that afternoon, over which he was going to preside…
В конце чаще употребляются предлоги, выражающие объектные отношения, отношения совместности / взаимности, целевые, переносные локальные, причинно-следственные и сопоставительные. Например: I know the mess you've gotten this girl into. В начале характерны предлоги, выражающие отношения места, образа действия, инструментальности, а также указывающие на сферу деятельности. Например: These were routine matters on which the chiefs had given him discretion to act.
Предлоги чаще употребляются в конце при выражении антецедента одушевленным существительным, а в начале – при выражении антецедента существительным неодушевленным.
Герундий все чаще переносится с предлогом в конец предложения. Например: Не flipped channels until he found something he was interested in watching (R.). To же справедливо и для герундиальных комплексов. Например: You see, evidently Nadina didn't bring the jewels with her to the rendez-vous, as they had counted on her doing (C.).
Придаточные дополнительныеМестоимение it, иногда вводящее придаточные дополнительные, является субъектом сложного дополнения, предикатом которого бывают прилагательные, субстантивы, союз that или союзное наречие when (ср. «Степень сложности предложения. Простое предложение. Сложное дополнение»). Поэтому употребление одного из этих слов после вводного it обязательно. Например: I thought it peculiar that she hadn't written, I take it that…, I hate / like it when…
Между конструкциями с вводным it и конструкциями без it есть смысловые различия. Так, I expected it that there would be a big turnout означает, что ожидалось много народу, а пришло еще больше, в то время как I expected that there would be a big turnout означает, что ожидалось много народу, а пришло мало.
СПП с придаточной частью дополнительной, начинающейся с союза that, носит менее разговорный оттенок, чем без that, и встречается в BE чаще, чем в AE и AuE. Придаточные с that предпочитают после менее употребительных глаголов, характерных для книжно-письменного стиля, например: agree, announce, argue, assume, aver, calculate, conceive, contend, hold, indicate, learn, maintain, object, observe, reckon, remark, reply, state, suggest, telegraph. Союз that не характерен после believe, dare say, presume, suppose, tell, think и факультативен после be told, confess, consider, declare, grant, hear, know, perceive, propose, say, see, understand. Придаточные с that также преобладают после неличных форм глагола и при необходимости восстановить связь частей предложения после обстоятельства времени, междометия, модального слова, обращения, авторской речи, вставных придаточных. Например: Miss Humphry told me just a moment ago that you were here.