Мальчик, который хотел стать человеком - Йорн Риэль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лейв держал путь на север. Там, далеко на льду, он видел черную точку и знал, что что это Апулук и Сёльви остановились и ждут, чтобы они с Наруа к ним присоединились.
Примечания
1
Тинг — древнескандинавское народное собрание, в которое входили все свободные мужчины. (Здесь и далее примечания переводчика)
2
Кнарр — судно с округлыми бортами, одним прямоугольным парусом и веслами, использовавшееся для торговых перевозок и дальних путешествий.
3
Дома из камня и торфа — эскимосы строили их, выкладывая две каменные стенки, между которыми засыпался торф.
4
Умиак — эскимосская грузовая лодка с открытым верхом, имеющая деревянный каркас, обтянутый шкурами, парус, весла и руль. Умиак называют женской лодкой (в противоположность каяку — мужской лодке), так как в нем обычно на веслах сидят женщины.
5
Каменная лампа — каменная плошка, в которую наливался тюлений жир и вставлялся фитиль из мха. Она служила как для освещения, так и для отопления и варки пищи.
6
Анорак — свободная куртка с капюшоном, надеваемая через голову. Эскимосы шили анораки, как правило, из тюленьей кожи.
7
Камики — эскимосская обувь, состоящая из двух частей: внутренней, шерстью к телу, и внешней — шерстью наружу. Летние камики шили из шкуры тюленя, а зимние — из медвежьей.
8
Старые гренландцы, почувствовав приближение смерти, уходили умирать из стойбища.
9
Припай — неподвижный морской лед, образующийся вдоль побережий арктических и антарктических морей. Его ширина может быть от нескольких метров до сотен километров.
10
Торосы — нагромождение глыб льда, которое образуется из-за сжатия ледяного покрова.
11
Плавник — деревья, выкидываемые на берег морем.
12
Маркланд — Лабрадор.
13
Годи — в древней Исландии жрец и вождь.
14
Хёвдинг — в древней Исландии военный предводитель.
15
Кросны — ткацкий станок.
16
Бонд — свободный землевладелец, обладающий всеми гражданскими правами.
17
Эркиликки — так гренландские эскимосы называли североамериканских индейцев.