Манипулирование словом в средствах массовой информации - Анна Данилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уровни предложения и текста. Приемы формальной логики.
§ 18. Подмена аргумента
Подмена аргумента является одним из логико-риторических приемов. Для того, чтобы выявить этот прием, необходимо рассмотреть относительно законченный в смысловом плане отрывок текста.
Government officials said yesterday they suspect that Osama bin Laden was a guiding or sponsoring figure behind the attack. Bin Laden is known to loathe and resent American influence around the world.
A zealot by temperament, a millionaire by inheritance, bin Laden is in one sense the sort of menace-without-a-country that figured, cartoonishly, in old James Bond movies. If he was, in fact, the author of the attack, he has a deeply cinematic imagination. Images wrought by the attack in New York yesterday were right out of a big-budget Hollywood production, and made the reality almost impossible to believe{267} (англ.).
Правительство заявило вчера, что в организации или финансировании терактов подозревается Осама бен Ладен. Бен Ладен известен своей ненавистью к американскому влиянию в мире и противостоянием ему.
Фанатик по характеру, миллионер по наследству, Бен Ладен в определенном смысле является злодеем-без-страны — мультяшкой из старых фильмов про Джеймса Бонда. Если это он спланировал атаки, то у него прекрасное кинематографическое мышление. Сцены атаки на Нью-Йорк словно сошли с экрана дорогостоящего голливудского фильма.
Статья посвящена размышлениям о возможном организаторе событий 11 сентября 2001 г. Разрыв логической цепи происходит, когда речь заходит об Осаме Бен Ладене: в начале говорится о подозрениях в его адрес, тем самым в текст вводится его имя; в следующем предложении излагается его биография, констатируется его ненависть к Америке. К концу статьи у читателя не должно остаться сомнений, что теракт 11 сентября был организован именно Бен Ладеном. Этот эффект достигается путем использования приема «предвосхищение основания»: в качестве основания доказательства приводится положение, которое само нуждается в обосновании.
Заявления о причастности Бен Ладена к событиям 11 сентября остались лишь на уровне гипотез, причем диапазон предполагаемых организаторов теракта был чрезвычайно широк: от Бен Ладена до правительства США{268}.
§ 19. Перенос смыслового акцента
Перенос смыслового акцента происходит следующим образом: обосновывается и аргументируется очевидное, не требующее доказательств положение, а положение, нуждающееся в доказательстве, выступает в роли пресуппозиции или аксиомы.
Таким образом, перенос смыслового акцента тесно связан с подменой аргумента: внимание реципиента концентрируется не на основной мысли текста и стоящим за текстом событии, а рассеивается в мозаичности незначительных подробностей или некорректных аргументов.
Those who question America's frequent global interventions in the cause of democracy do so always from a position of respect. Leadership demands a price{269} (англ.). — Те, кто ставит под сомнение частые мировые интервенции Америки, совершаемые во имя демократии, всегда делают это уважительным тоном. Лидерство требует платы.
В первом предложении информация об американских интервенциях вынесена в придаточное предложение, а в главном говорится о необходимости уважительного тона в оценке этих интервенций. Логико-риторическими и синтаксическими средствами акцент переносится с содержания на форму. Главный вопрос — о характере внешней политики США — не обсуждается.
Из главного предложения следует, что все уважительно отзываются о внешней политике США, значит, ее одобряют, поэтому в ней нет ни агрессивности, ни экспансионизма. Можно построить схожую абсурдную конструкцию: «Убийца задушил трех детей. Этот страшный гигант очень красив и похож на Рембо. Даже те, кто осуждают его, не могут не признавать его красоты. Даже если его осуждают, это делают с уважением».
El plan del Pentagono refleja una estrategia politica amplia. La Administration insiste en que la batalla es contra el terrorismo у no contra la gente de Afganistdn. Portanto, proporcionar comida a los refugiados puede sertan importante como los bombardeos{270}(исп.). — План Пентагона отражает его политическую стратегию. Администрация настойчиво подчеркивает, что эти удары направлены против терроризма, а не против жителей Афганистана. Поэтому обеспечение беженцев едой будет столь же необходимым, как и бомбардировки.
«Еда будет так же необходима, как и бомбардировки» — сравнительная конструкция с одним неоспоримым членом (действительно, еда необходима) уравнивает два понятия: еду и бомбардировки. Такое сравнение возможно при соотносимых членах сравнения (еда будет столь же важна, как и медикаменты).
Данная конструкция призвана закрепить в сознании необходимость бомбардировок, в том числе и мирного населения.
Таким образом, классические приемы риторики, механизм воздействия которых обнажен и прозрачен, могут быть использованы как эффективный способ убеждения и влияния на аудиторию на уровне синтаксической единицы (отдельного предложения) и на уровне семантического и синтаксического контекста (предложение/текст).
Уровень текста. Масс-медиальный дискурс
Языковое воздействие на сознание может осуществляться не только на уровне предложения и его непосредственного контекста.
Композиционные приемы построения информации, порядок и расположение тех или иных семантических единиц в тексте, акцентируемые и скрытые взаимосвязи между ними, структурно-семантические особенности вступления и заключения, характер заголовков и подзаголовков статей — то есть структурно-композиционное строение дискурса — содержит значительный потенциал открытых и скрытых приемов комплексного воздействия на общественное сознание.
Исследователи отмечают повышенный интерес современных авторов к исследованию дискурса: масс-медиального (Т.Г.Добросклонская, М.Р. Желтухина, В.И. Карасик), политического и делового (А.Н. Баранов, Д.Б. Гудков, А.Н. Качалкин, Н.Д. Павлова, П.Б. Паршин, Т.Н. Ушакова), критического (Дж. Хабермас).
Современное понимание текста далеко отошло от традиционного видения языковой текстуры как комплекса напечатанных на бумаге слов и включает речевой, музыкальный, звуковой и визуальный компоненты. Например, визуализация текста является новым направлением интерпретации и анализа в современных философских исследованиях{271}.
Под масс-медиальным дискурсом мы понимаем связный текст в совокупности с экстралингвистическими факторами (прагматическими, социокультурными, психолингвистическими и др.); текст, передаваемый по каналам СМИ, взятый в событийном аспекте и рассматриваемый как целенаправленное социальное действие.
При таком понимании сущности масс-медиального дискурса текст не может быть отвлеченной самодостаточной знаковой структурой, он не существует в отрыве от оказываемого им воздействия.
Рассмотрим способы организации масс-медиального дискурса с целью осуществления открытого и скрытого воздействия на реципиента.
§ 20. Композиция информации в прессе
Тема и рема предложения, информация, помещенная в начало текста или в заключение, могут оказывать эффективное воздействие на реципиента. «Приемы организации текста образуют своего рода словесную перспективу, в которой читатель или слушатель видит содержание текста таким образом, каким его представляет автор»{272}. Для того, чтобы установить способы достижения манипуляционного эффекта посредством определенной организации материала, обратимся к анализу трех статей западных средств массовой информации: двух статей из британской газеты «Times» и статьи из французского журнала «L'Express».
Serbs losses mount on economic front.
Вступление:
NATO'S bombardment of Serbia is beginning not only to dent the efficiency of President Milosevic's army but also to handicap an already sickly civil economy. It is this economic breakdown rather than battlefield defeats that may eventually force the Serbian leader to his knees.
Экспозиция: Разрушения в Сербии
The damage to bridges, roads, railway networks and pipelines is all too evident. Nato estimates that it will cost $ 13 billion to restore the infrastructure destroyed in the past 20 days of aerial warfare.
Certainly shares of German construction companies — there is no more cold-eyed measure of a war's progress — have been soaring on hopes of big reconstruction projects.
Serbia is being wiped out as an industrial economy. The bombing of a white goods factory in Cecak destroyed hundreds of vacuum cleaners and electric stoves destined for Russia, one of Serbia's most important trading partners.
Other hits included a plastics factory in Pristina, a building company in Novi Sad and the country's biggest bus depot in Grijilance.
The Zastava car factory in Kragujevac — maker of the Yugo car — was flattened on the eve of the Orthodox Easter. A nearby power station was also hit.
The main targets have been oil refineries and fuel depots on the principle that an army cannot move and fighters cannot fly without petrol. The Serbian Army has certainly become slower. But farmers have also been unable to carry out the spring sowing and fertilise their fields. Even if the war ended today, there would be serious shortages of corn, cooking oil and sugar.
Следствие: Безработица, сокращение доли сербской продукции на мировом рынке.
Some 38000 workers are unemployed as a result of the Zastava attack, 4000 because of the Cacak bombing. But the Serbian state no longer has the funds to pay out dole.