Весь Нил Стивенсон в одном томе - Нил Стивенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы поймите, он ведь упал носом вниз, как дротик.
— Естественно, — кивнул Док. — В кузове, как мы установили, перевозили что-то легкое, значит, весь вес приходился на двигатель.
— Из земли торчал только кусок кузова и задний бампер — вот столько, — Эйнштейн развел ладони где-то на метр. — А то место, где был человек…
— Кабина, — подсказал Тэ.
— …было глубоко под землей. Вы поймите, то, что его выкопали…
— Удивляет тебя так же, как и нас. Да, это мы поняли, — сказал Док.
— Когда ты был тут в последний раз? — спросил Лангобард.
— Два года назад, — ответил Эйнштейн. — Но вы поймите: если бы кто-то из моей РКС пошел сюда с лопатами и вырыл грузовик, я бы знал.
— А где выгода? — спросила Ариана.
Все посмотрели на нее.
— Грузовик бесценен, пока он тут. Туристы платили бы огромные деньги, чтобы взглянуть на него, — вопросы законности пока опустим. Выкопать грузовик и выставить на всеобщее обозрение довольно разумно. Но вот…
— Но вот кто-то не только выкопал его, но и разобрал, причем все ценное унес, — сказал Док.
— Ценное? — удивилась Ариана. — Что же в нем ценного?
— Диггерам был нужен двигатель, — ответил Док, как будто это что-то проясняло.
— А! — До Арианы вроде бы дошло. — Грешите на мародеров?
— То есть вы думаете, — поддержал ее Бард, — что сейчас двигатель у богатого коллекционера в частной коллекции на Колыбели?
— И такое возможно, — признал Док, однако по голосу было ясно, что такое ему в голову не приходило. — Однако мне кажется весьма маловероятным, чтобы мародеры утруждали себя церемонией похорон.
— Если это не на продажу или, там, в коллекцию, тогда какую ценность может представлять двигатель? — спросила Кэт-два.
— Двигатель — это кусок металла весом целых семьсот килограммов, который можно переплавить и отлить из него что-то еще.
— Да что во вселенной может быть менее ценным, чем металл? — усмехнулся Бард. — Он окружает нас вот уже пять тысяч лет. Да мы в нем живем!
— Мы — да, — кивнул Док и, мановением руки развернув хвата, двинулся от могилы обратно к яме.
Меми загадочно оглянулась и последовала за ним.
Они вернулись и окинули яму свежим взглядом. Тэ указал на место, где пепел усеивали крошечные красновато-рыжие точки, и предположил, что это проржавевшие железные опилки. Здесь работали ножовкой. Протерев пепел между пальцами, он добыл несколько блестящих искорок чистого металла. Бард нашел клин из твердой древесины, надколотый и сплющенный от многих ударом молотком, и предположил, что с его помощью раскурочивали двигатель, чтобы легче было нести. Обойдя периметр в очередной раз, Белед принес деревянную ручку метр длиной, аккуратно закругленную с одной стороны и остро срезанную с другой.
— Одна из лопат у них сломалась. — Он перевернул черенок другим концом и прочел: — Сраптсманэр.
— Дай-ка я взгляну, — попросил Док.
Белед отдал ему черенок. Док долго молча разглядывал его. Чем дольше он изучал этот, казалось бы, ничем не примечательный кусок хлама, тем больше интереса вызывал у остальных. Глаза Дока были опущены, и из-за тяжелых век было не видно, то ли он сосредоточенно размышляет, то ли просто заснул.
Наконец он развернул черенок острым концом вниз и начертил на земле букву:
С
— Ты, Белед, читаешь ее как «с». Но в школе тебе наверняка рассказывали, что в языках прошлого эта буква могла обозначать несколько звуков, в том числе тот, который мы обозначаем буквой «К».
Он написал К под С.
— Следующие буквы понятны: в англише они пишутся и читаются так же.
CRA
KRA
— Четвертая буква тебе показалась ошибочно написанной «Р». Это понятно, ведь мы больше не пользуемся «F», которая читается как «эф». Вместо нее у нас «фи», которая пришла в кириллицу из греческого.
CRAF
KRAФ
— Следующие две буквы — «Т» и «С», хотя в англише это сочетание звуков мы для удобства записываем одной буквой.
CRAFTS
KRАФЦ
— Следующие три в англише и старом английском снова совпадают.
CRAFTSMAN
KRАФЦМAN
— «Крафтсман», — прочитал Белед нижнюю строчку. — А что это за «эр» на конце?
CRAFTSMAN®
— Когда «эр» обведена в кружок, это уже не буква, а символ, обозначающий зарегистрированный товарный знак. Был такой пять тысяч лет назад.
Примерно на середине этой лекции по сравнительной орфографии глаза Арианы загорелись, а ближе к концу она даже зажала рот рукой, чтобы не вскрикнуть.
— Я видела такие в Эпосе! — не выдержала она наконец. — Посадка «Нового Кэйрда» на «Имир». Вячеслав пошел сбивать лед со стыковочного узла. У него была точно такая же лопата.
— То есть вы хотите сказать… — начала Кэт-два, обращаясь к Доку.
— Я хочу сказать, что этот черенок — сам по себе артефакт пятитысячелетней давности, который можно продать на Колыбели за баснословную сумму. — Док поднял палку, стряхнул грязь с острого конца; Ариана сделала снимок и нажала «отправить» на планшете. — Его выкинули, потому что для владельцев он бесполезен. Таких черенков в Берингии можно настрогать сколько угодно: достаточно срубить дерево.
— Что это за люди, для которых железо на вес золота, а пятитысячелетние артефакты — мусор? — спросила Кэт-два.
Продолжить мысль ей помешал резкий писк, который раздался у всех сразу.
У каждого была гарнитура на случай, если придется разделиться. Почти все убрали ее в карман либо оставили болтаться на шее — все, кроме Беледа. Он прижал ладонь к уху, а вторую поставил перед собой, как будто сверялся с часами. На самом деле он смотрел на небольшой плоский экран, закрепленный на запястье. Затем он повернул голову в сторону, откуда они пришли, но там ничего не было видно из-за зарослей и складок местности.
— Буки обнаружили крупных животных рядом с планером, — сказал он. — Один из них вышел из строя.
— Вчера, — подал голос Док, — юный Эйнштейн предложил нам совершить поездку в горы, чтобы взглянуть на артефакт. Поначалу я противился этой идее. Мне казалось, что это просто туристическая достопримечательность, а значит, трата времени. Я дал добро только потому, что увидел возможность отработать процедуры, которые мы будем использовать в дальнейшем. Теперь я понимаю, что мы прибыли точно по адресу.
Рядом с планером загадочные диггеры установили еще один тотем: круглый обруч из согнутых веток, водруженный на пятиметровый шест из молодого деревца, очищенного от коры. Члены Семерки узнали в нем символ руля, установленный на могиле водителя, только из подручных материалов. Что он значил для этих людей? В голову настойчиво лезли ассоциации с Агентом, который пронзил и расколол Луну. Также он напоминал греческую «фи», которая вошла в алфавит англиша вместо буквы F и сочетания РН. Так что его можно