Отель «Персефона» - Наталья Владимировна Елецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хестия подвела Эрику к столику возле парапета, откуда просматривался весь ресторан, уже начинавший заполняться посетителями. Сев лицом к морю, Эрика увидела вдалеке паром, доставивший ее на остров. Через два часа он отплывал обратно, и Эрике нужно было успеть на него.
– Этот вид никогда не надоест, – сказала она, прервав затянувшееся молчание.
– Ради него я перебралась сюда с Коса, – откликнулась Хестия. – А сейчас уже не замечаю.
– Должно быть, у вас много забот с таверной?
– Я лишь помогаю мужу. У него еще два ресторана в разных районах Мандраки. Как насчет обеда? Сегодня в качестве дежурного блюда «Гаридес саганаки»[9].Наш повар замечательно его готовит.
– Спасибо, я не голодна.
– Тогда выпьем чего-нибудь прохладительного. – Хестия сделала знак официантке. – Итак, что привело вас сюда?
– Разве кирие Ксенакис не сказал вам?
– Тезеус попросил меня быть с вами предельно откровенной – насколько это возможно, конечно, – в пересказе известных событий двадцатилетней давности. Но он не рассказал ничего о вас, кроме того, что теперь вы владеете отелем.
– Отелем владеет мой муж Роберт. Я ему помогаю – как вы своему. Мы приехали из Англии…
– Вот как? – быстро переспросила Хестия. – Разве вы не гречанка?
– Только по крови. Я родилась в Лондоне, где жила до недавнего времени.
– Но вы бывали на Косе раньше?
– Нет. О чём теперь жалею.
– Не стоило вашему мужу покупать «Вергопуло», – помолчав, сказала Хестия.
– Теперь у отеля другое название.
– Неважно. Это про́клятое место! – с внезапным жаром воскликнула она. – Преступление не имеет срока давности. Души людей, умерших насильственной смертью, так и не обрели покоя. Отель населен призраками, и никто не сможет чувствовать себя там в безопасности.
Внезапно Эрику пробрал озноб, несмотря на жару и яркое солнце, пробивавшееся сквозь ткань тента. Вздрогнув, она машинально обхватила себя руками; холодный сок в украшенном апельсиновой долькой бокале уже не вызывал желания его попробовать.
– Разумеется, я выражаюсь фигурально, – добавила Хестия прежним спокойным тоном. – Я не верю в потусторонние силы и считаю, что бояться следует живых. Конечно, в отеле нет никаких призраков, но…
– Вы в этом уверены?
Тон, которым Эрика это сказала, заставил Хестию пристально взглянуть на свою собеседницу.
– В «Персефоне» обитает по крайней мере одно приведение. Я видела его много раз.
Хестия помолчала, прежде чем спросить:
– Как оно выглядит?
Эрика подробно описала незнакомку в белом платье и добавила:
– Возможно, это девушка, которая жила или работала в отеле и погибла в тот день. Во всяком случае, она прекрасно знает расположение номеров и прочих помещений.
– Почему вы решили, что она призрак, а не кто-то, выдающий себя за него?
– Потому что она исчезает так же внезапно, как и появляется. Буквально растворяется в воздухе, стоит мне настичь ее.
– Вы очень смелая, – Хестия покачала головой. – Я бы не смогла преследовать приведение, хоть и говорила недавно, что не боюсь умерших. Правда, если бы кто-то посягал на мою собственность, пусть даже из другого мира…
– Расскажите, что случилось в тот день, когда вы заболели.
– Я работала в «Вергопуло» второй год. Работа была сезонная, хорошо оплачиваемая, и, кроме того, она мне нравилась. Вопреки стереотипам, я не считала зазорным учить плаванию привередливых иностранок, поскольку легко находила с ними общий язык. Дело было не только в том, что я в совершенстве знала английский и могла сносно изъясняться на немецком и испанском. Я не считала себя вторым сортом, так же, как не считала всех этих женщин выше себя по положению. И пусть они видели во мне лишь инструктора по аква-аэробике и технике ныряния, это не мешало им относиться ко мне с уважением. Я с самого начала так себя поставила, в отличие от всех тех дурочек, моих ровесниц, которые, устроившись горничными, считали, что им несказанно повезло, и готовы были пресмыкаться перед богатыми туристками. Работая с мая по октябрь, я помогала своей семье и при этом почти ни в чем себе не отказывала. Единственная проблема заключалась во владельце отеля. То, что Арес Вергопуло приставал к смазливым сотрудницам, еще полбеды. Этим многие мужчины грешат, а Арес был мужчина видный, хотя и говорил всегда таким тоном, будто ты грязь у него под ногами. Водились за ним делишки и потемнее. Я старалась его избегать, и в основном мне это удавалось. Я ведь почти всё время проводила или в бассейне, или на пляже, если кто-то оплачивал индивидуальные занятия в море. Но пару раз я едва не оказалась в его апартаментах, куда он пытался меня затащить силой. Это было в разгар первого сезона, поэтому я решила: отработаю до окончания контракта, и больше в этот отель ни ногой. Но к следующему лету неприятные воспоминания стерлись из памяти, и когда меня пригласили на ту же должность, я согласилась. В тот год сезон стартовал рано, в двадцатых числах мая. Жара стояла не в пример нынешней. Но я умудрилась подхватить вирус и слегла с высокой температурой. Это случилось девятого июня, а на следующий день…
– Кто-то отравил воду в бассейне.
– До сих пор не понимаю, как ему это удалось.
– Ему? Вы имеете в виду Ареса Вергопуло?
– Нет, он бы не стал этого делать, разумеется. Но ведь кто-то же это осуществил. Столь дьявольский замысел требовал сноровки, осторожности и знания технических коммуникаций: всех этих труб, разветвлений и так далее. Кроме того, требовалось раздобыть не просто отраву, а такую отраву, которая за считанные минуты исчезала вместе с проточной водой.
– Кирие Ксенакис сказал, что те, кто плавал в бассейне, погибли практически мгновенно.
– К счастью, не на моих глазах. Мне сообщила Арета, соседка по комнате. Вначале я ей не поверила. Хотела пойти посмотреть, но она меня удержала, сказала – не стоит, уж больно жуткое это зрелище. Трупы упаковали в пластиковые пакеты и отнесли в подвал, а потом, когда стемнело, вывезли их на грузовике. Вергопуло собрал всех в конференц-зале и приказал хранить молчание. Сотрудникам запрещалось не только выносить информацию об инциденте за пределы отеля, но и обсуждать между собой. За каждым отделом закреплялись ответственные за нераспространение слухов, обязанные следить за своими коллегами и доносить на них Аресу. Все прекрасно знали, что этот человек угроз на ветер не бросает, поэтому о случившемся так никто и не узнал.
– А