Список на ликвидацию - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подумала и сказала:
— Не обязательно так. Могут быть выщербленные зубы, этого я точно не знаю, но дупла не может быть ни одного. Ищите пломбы.
Эдуард повторил мои слова, и мы ждали, пока Тилфорд проверит. Пистолеты мы держали наготове, но полное отсутствие движения в пейзаже и сгущающиеся тени начинали мне действовать на нервы. Враги нас поймали в ловушку, и им оставалось только дождаться темноты.
— Блин, — выругалась я.
— Что так? — поинтересовался Эдуард.
— Они ждут темноты.
Он кивнул, потом заговорил с Тилфордом.
— Четыре запломбированных зуба? Может, это и вампир, но не из тех, кого мы ищем. Это ложная цель, Тилфорд.
Эдуард дал отбой и сказал мне:
— Тилфорд нам верит.
— А остальные?
— Не знаю.
— Эдуард, сидеть тут до темноты нельзя — тогда на нас не только пара оборотней полезет, но еще и оба их мастера-вампира. Сейчас шансы лучше.
— Пойдем к другим маршалам?
— Чем больше стволов, тем лучше, — ответила я.
— Анита, живьем им нужна только ты. Все остальные — заложники. Или попутные жертвы.
— Если я пойду в другую сторону, они могут на других даже не нападать.
— Одна ты от них от всех отбиться не сможешь, и выйти отсюда после наступления темноты — тоже.
Сделав глубокий вдох, я выдохнула очень медленно.
— Знаю.
Он посмотрел мне в лицо, внимательно.
— Я пойду туда, куда и ты.
— Это я понимаю, но что с остальными? К ним пойдем или от них? Будем надеяться, что противники пойдут за нами, или рискнем, что они направятся к другим копам, с которыми не будет нас? Они ведь их либо вырежут, либо захватят заложниками, чтобы заставить меня выполнить их требования? Как было с Карлтон.
— Слишком много переживаешь на эту тему.
— О'кей, скажи тогда, что мне думать.
Его взгляд стал далеким, холодным. Я знала, что это он заглушил все эмоции, чтобы его решение базировалось на фактах, и только на них. Отличная штука — кто умеет. У меня никогда так не получалось.
— Я думаю, что они пойдут за тобой. Так что будем их уводить.
— О'кей, — сказала я.
— Только оборотней нам надо убить до того, как встанут вампиры.
— Я знаю.
— У нас до их подъема еще больше часа.
— Знаю, — ответила я.
У нас был момент, чтобы переглянуться, и в этом взгляде много было всякого. А слова нам не были нужны.
Эдуард положил руку на ручку двери, я сделала то же самое.
— Раз, два, три! — сосчитал он.
И на счет «три» мы вышли.
Глава 19
Я обошла вокруг машины, двигаясь боком и чуть спиной, чтобы видеть свою сторону леса. При этом я старалась ни во что не всматриваться пристально, настроиться на восприятие только движения — и контуров, не соответствующих пейзажу.
Эдуард нащупал рукой мою спину, и мне не надо было оборачиваться, чтобы знать: он всматривается вперед, наверняка держа в руке «ФН П-90». «М-4» — ствол для двух рук. Вот таким образом мы и двинулись в лес — он впереди, я охраняю с тыла. Воздух был пропитан сосновым запахом, под кроссовками пружинили иглы. Движение на той стороне дороги. Я, наверное, напряглась, потому что Эдуард спросил:
— Что там?
— Они идут.
Это были черные контуры среди деревьев. Брось они эти длинные черные плащи, лучше бы сливались с фоном, а так — что-то в движении этой ткани было, что никак не было связано ни с деревом, ни с каким-нибудь лесным зверем. Просто смотрелось как чужое.
— Сколько?
— Двое.
Они были как тени, которые видны уголком глаза. Если посмотреть на них прямо, их не станет, а если искоса — то вот они, мелькают среди деревьев, будто плащи сами по себе плывут в воздухе. Мелькнуло белое — маски, и я поняла: следующий раз они мелькнут достаточно близко, чтобы прицелиться.
— Вижу, — шепнул Эдуард сбоку.
Я выдохнула — тише шепота:
— Слева.
— Справа, — отозвался он, и это было тише звука, тише выдоха.
Он чуть отодвинулся, чтобы грохот из его дула не был слишком близко ко мне, а мой — к нему.
Они уже собирались броситься из укрытия, когда мелькнула маска, и я выстрелила. Я знала, что промахнулась — они не задержались ни на миг. Я нацелилась пониже — моя цель добралась до деревьев на той стороне дороги. И хотя времени был вагон, я все равно промахнулась по корпусу. Цель метнулась размытой полосой и нырнула за борт нашего внедорожника.
Второй арлекин обошел грузовик и мчался к деревьям. Эдуард снова выстрелил, но фигура не сбилась с шага.
— Промазал, — сказал он.
Я повернулась и взяла прицел с упреждением. Это больше было везение, чем умение, но я попала. Бегущий свалился и кувырнулся в канаву, так что мне был виден лишь темный кусок материи, почти теряющийся в тени.
— Очень уж они быстрые, — сказал Эдуард, направляясь к упавшему.
Я подвинулась к внедорожнику, готовая палить по всему, что покажется из-за грузовика. Движения не было, не было даже ощущения движения. Выстрел был не смертельный, и я это знала. Стояла я чуть поодаль от машины, чтобы меня нельзя было из-под нее схватить. Приклад «МП-5» я держала у плеча, напряженная и готовая выстрелить. Всего несколько дюймов мне оставалось, чтобы обогнуть капот и увидеть, что за ним, как Эдуард выстрелил у меня за спиной. Я вздрогнула, а он издал какой-то звук. Только обогнув капот, я себе позволила обернуться. За грузовиком никого не было. Я знала, что не промахнулась, но его там не было.
— Блин, — буркнула я себе под нос, оборачиваясь.
Через верх внедорожника мне не было видно. Я оббежала его спереди, все так же с прикладом у плеча. Эдуард лежал на земле, стреляя в стоящую над ним фигуру, и я еще успела отметить, что стреляет он не в грудь, а в ноги, и поняла, почему нет тела на дороге. Жилеты, они в пуленепробиваемых жилетах. Вот блин. Но одну вещь я знала: пусть пуля не проходит насквозь, но она бьет больно. И потому я стала стрелять в середину тела, чтобы выстрелы отбросили противника от Эдуарда. Стоящий пошатнулся, потом бросился прочь от Эдуарда, от меня, к деревьям, но двигался он не с той ускользающей скоростью. Быстро, но не сверхбыстро — немногим быстрее человека. Эдуард перевернулся на живот, продолжая стрелять. Арлекин запетлял между деревьями. Ранен, значит. Хорошо.
Я ощутила за спиной чье-то присутствие и бросилась на землю, одновременно поворачиваясь. Падение оказалось жестче, чем я хотела бы, но я уже целилась вверх и успела выстрелить до того, как увидела стоящую передо мной фигуру в маске. Пуля прошла мимо, а замаскированный просто исчез — мелькнул размытой полосой, как тот, в гостинице.
С той стороны дороги раздались выстрелы и крики — остальные полицейские явились на вечеринку. Я перевернулась на живот — закругленный край канавы закрывал мне обзор. Пришлось встать на колено, чтобы взглянуть на деревья и густеющие между ними тени. Стрелять было не в кого. Противники скрылись, но один из них ранен. Вопрос в том, насколько тяжело.
Эдуард уже стоял на ногах. Я выбралась из канавы, встала рядом с ним. Он держал оружие наготове, передвигаясь той скользящей походкой на полусогнутых, какой часто движутся спецназовцы, особенно в полиции. Считается, что она позволяет свободно передвигаться, при этом достаточно ровно, чтобы стрелять на ходу. Меня никогда ей не учили, но я выросла в лесу, охотясь. Двигаться среди деревьев я умею.
Сзади слышно было приближение других полицейских — они ломились через лес, как стадо слонов. На самом деле я понимала, что они не так уж громко шумят, но казалось, что они просто грохочут за спиной, и от этого шума еще труднее было высматривать в лесу арлекинов, будто все маскировал звук. Мне пришлось подавить желание обернуться и рявкнуть, чтобы были потише.
— Прикрой меня, — сказал Эдуард.
Я придвинулась, встала почти над ним, а он присел, рассматривая траву.
— Кровь, — сказал он.
Я глянула на него, краем глаза присматривая за лесом, все сильнее темнеющим. На дороге у нас за спиной еще было больше света, но здесь, среди деревьев, ночь наступает раньше.
— Вы их ранили? — спросил Тилфорд, подходя с другой стороны от Эдуарда и целясь из своей «М-4» в сторону деревьев.
— Да, — ответила я.
— Пойдем по кровавому следу, — сказал Эдуард.
— Скоро темно будет, — напомнил Тилфорд.
— Будет, — ответил Эдуард, вставая.
К нам подошел Ньюмэн.
— Никогда не видел такой быстроты движений.
— Их нужно убить до наступления темноты, — сказала я, уже уходя в лес.
— Зачем? — спросил Ньюмэн.
— Потому что поднимутся вампиры, — ответил ему Эдуард.
— Откуда вы знаете, что будут вампиры?
Ньюмэну ответил Тилфорд:
— Оборотни не носят плащи и маски. Не подкрадываются, не выслеживают — они просто нападают. Единственное, что их может вынудить к такому поведению — это вампир, их мастер. Наступление ночи означает, что нам предстоит встреча с их мастерами, и лучше до того, как иметь дело с вампирами, убить подвластных им оборотней.