Вся в белом - Мэри Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Повесив трубку, я попробовал припомнить этот уик-энд, — рассказывал тем временем фотограф. — Трудно восстановить собственные действия, совершенные пять лет назад, однако в данном случае помогает сам факт такого ужасного события. Мне уже случалось сталкиваться с такими ситуациями, когда свадьбы отменялись буквально в самую последнюю минуту, но чтобы невеста бесследно исчезла… Это было очень неприятно.
— Мы высоко оценим любую помощь, которую вы можете оказать нам, мистер Уокер. Должно быть, Джерри уже объяснил вам, что мы пытаемся идентифицировать человека, замеченного нами на видеозаписи.
— Да, объяснил, и именно это навело меня на размышления. В тот вечер, когда исчезла Аманда, я находился на другой свадьбе и поэтому решил, что ничем не могу помочь полиции. Однако во время нашего разговора Джерри сказал мне, что интересующая вас запись была сделана несколько раньше, в половине шестого.
— Именно так.
— Ну и тогда меня осенило, что в то время у меня работал практикант по имени Джереми Кэрролл. Самоучка, но толковый. Он обладал несомненным талантом в области съемки скрытой камерой, почему, собственно, я его и взял. В фотоделе от помощника зачастую больше вреда, чем пользы. В общем, неважно — в тот день мы оба вместе были в «Гранд Виктории» и потратили около двух часов на съемки свадебных гостей в непринужденной обстановке. Джереми носил при себе фотоаппарат, а ростом и весом примерно соответствовал описанию, которое сделал Джерри по видео.
Имя практиканта в прочитанных Лори отчетах не попадалось. Она принялась вытирать салатницу, которую только что сполоснул ее отец, и спросила:
— А вам известно, допрашивала ли полиция Джереми о происшедшем в ту ночь?
— Сомневаюсь. Я уже говорил о том, что мы вроде бы ушли вместе, в пять часов вечера. Но теперь я понял, что не могу испытывать уверенности в этом отношении. Дело вот в чем: через пару месяцев после этого мы с Джереми расстались. Он производил плохое впечатление на клиентов.
Моран насторожилась:
— Каким образом?
— Не умел себя вести. Мне говорили, что он не соблюдал правил приличия. То есть, если ты фотографируешь такие глубоко интимные события, как свадьба, тебе может показаться, что и ты стал частью внутреннего круга семьи. А этого себе позволять нельзя. В любом случае я не слишком часто вспоминал о нем до сегодняшнего звонка из вашего шоу. И теперь мне кажется, что он мог по собственному желанию остаться там подольше. Конечно, это, так сказать, общий план, но мне показалось, что стоит сказать вам об этом.
Лори нашла блокнот и записала в него имя: Джереми Кэрролл.
Уокер не знал, как и где можно найти этого человека, однако сказал, что Кэрроллу было примерно двадцать пять лет, когда он работал у него.
Прежде чем проститься с Рэем, продюсер рассыпалась в благодарностях.
— Насколько я понимаю, твой абонент только что сообщил тебе нечто интересное, — предположил Лео.
Дочь обобщила итог разговора с Уокером:
— Если на видео мы и в самом деле видели Джереми, мне нужно поговорить с ним. Похоже, что он действительно повернулся и последовал за Амандой. Однако все, что у меня есть, — это достаточно распространенное имя и примерный возраст.
— Положим, у тебя есть не только это. К примеру, есть еще папа, который пока не забыл кое-какие методы работы полиции. — Лео взял со стола листок бумаги, и Лори поняла, что первый заместитель комиссара полиции Фэрли взялся за дело.
31
На следующее утро Моран еще не успела дойти до своего стола, когда зазвонил телефон. Она сразу же поняла, что это Бретт. Ей-богу, когда босс звонит, даже звонок звучит особенно сердито!
Скрестив пальцы, женщина подняла трубку. Это был Бретт. В обыкновенной для себя манере он не стал здороваться.
— Лори, я очень расстроен, — объявил он, давая тем самым превосходное начало дню. — Не угодно ли тебе объяснить, почему какой-то тупой репортеришка из засиженного мухами городишки Палм-Бич, штат Флорида, звонит мне и просит поделиться нашими планами на выпуск «Сбежавшая невеста» в «Гранд Виктории»? Подразумевалось, что мы не распространяемся на эту тему.
— Бретт, мы старались не поднимать шума. Но нам пришлось общаться с управляющим отеля, руководителем службы охраны, с другими сотрудниками… Очевидно, кто-то из них и разболтал репортеру, — принялась оправдываться Моран.
— Какая разница в том, кто разболтал? Суть в том, что висячее дело прекращает быть таковым. Лори, не считайся с расходами.
Первый знак внимания с его стороны, решила женщина.
— Твоя команда должна была оказаться там еще вчера. Я не хочу, чтобы «60 минут» отсняли тот же сюжет и обставили нас.
Звук, с которым трубка легла в гнездо, стал знаком окончания разговора.
32
Вчера настало только через шесть дней. Шесть дней! В прошлом у Лори целые недели уходили на то, чтобы расследовать все дело от начала и до конца, прежде чем приступать к съемкам. Однако теперь они находились в «Гранд Виктории», и камеры предстояло включить всего через несколько часов. Ситуацию еще больше ухудшало то, что все эти шесть дней ушли исключительно на координацию логистики. Моран не сомневалась в том, что ей нужен еще месяц на расследование фактов, однако ускоренный план не оставлял ей другого выхода, кроме как продвигаться вперед.
И все же, входя под приятным ветерком в вестибюль гостиницы, она ощутила, как оставляет ее напряжение. На короткий момент женщине показалось, что она вернулась назад во времени. Она вспомнила, как в этом месте Грег взял ее за руку. «С годовщиной, Лори». В тот день она не сомневалась, что их ждут еще по меньшей мере пять десятков подобных годовщин.
— Мам! — Тимми уже тянул ее за руку к бассейну. — Вот это да!
Положительной стороной донельзя ускоренного плана было то, что у Тимми еще не окончились летние каникулы, и они с Лео предвкушали отдых у моря. Было жарко, 90 градусов[15], и Тимми, располагая бассейном и компанией мальчишек, готов был плескаться под здешними пальмами круглый год.
Курорт показался Моран еще более великолепным, чем она помнила, — современный, однако вдохновленный классическими виллами итальянского Возрождения.
К ней направлялся пятидесятилетний мужчина в светло-коричневом поплиновом костюме.
— Вы случайно не миссис Лори Моран? Ирвин Роббинс, генеральный менеджер.
Продюсер обменялась с ним дружеским рукопожатием и поблагодарила за уже предоставленную помощь. Роббинс не думал шутить, когда сказал, что курорт поможет ее группе всем, чем возможно. Администрация предоставила бесплатные номера родителям Аманды и гостям несостоявшейся свадьбы, а также хорошую скидку всей съемочной группе.
— А это что за молодой человек? — спросил Ирвин, указывая на Тимми. — Ваш главный следователь?
— Только никому не рассказывайте, — подал голос мальчик. — Я под прикрытием. И для работы мне потребуется бассейн.
По прошествии двух часов Грейс присоединилась к кружку коллег, глазевшему на колоссальный номер Алекса.
— Да эта комната больше всех наших номеров будет! — изумилась она.
В данном случае Гарсия не преувеличивала. Номер Бакли скорее напоминал большую квартиру с огромной гостиной, и он благородно предложил использовать эту комнату в качестве конференц-зала.
Было четыре часа дня, и они собрались в полном составе для того, чтобы обсудить первый намеченный на сегодняшний вечер эпизод — общую встречу за коктейлем свадебных гостей и родителей Аманды в бальном зале, где Аманда и Джефф должны были устроить свой свадебный прием.
— Алекс, увидев ваши чудесные глаза, девица за конторкой просто не смогла дать вам номер поменьше, — проговорила Грейс.
Ведущий рассмеялся. Он уже успел привыкнуть к заигрываниям Гарсии, и Моран видела, что они ему даже нравятся.
— Лори, тебе уже доводилось беседовать с приятелями Джеффа? — спросил он.
— Не лично, только по телефону, — сказала продюсер. — По словам Сандры, оба они — богатые холостяки.
— Высокий, то есть Ник — просто красавчик, — вмешалась Грейс. — А вот второй? Остин? Богатый везунчик. А что касается самого Джеффа, с другой стороны… — Она взмахнула рукой. — Он такой милый, такой невинный и не имеет представления о том, насколько великолепно выглядит. Самая лучшая добыча среди всех троих.
— Нужно ли мне напоминать тебе, что, возможно, именно он-то и является убийцей? — спросил Джерри.
В комнату с террасы влетел Тимми, наблюдавший сверху за океаном.
— Алекс, а ты взял с собой купальные принадлежности? Здесь есть аквапарк и горка в четыре этажа высотой!
Лори обняла сына за плечи.