Трапеция - Мэрион Зиммер Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Марио был непреклонен.
— У Парриша получилось, а значит, это возможно. А если это возможно, мы это сделаем!
«Ну да, получилось, — подумал Томми. — И где он теперь?».
Вслух он ничего не сказал. И все-таки продолжал гадать, не поддерживает ли в Марио суицидальные намерения? Не стремится ли Марио закончить так же, как Парриш? Толкает ли его внутренняя вина на самоуничтожение? Это Анжело виноват. До его скандала Марио был в порядке.
Томми знал, что Анжело следит за каждым их шагом, и стал дерганым. Он не мог расслабиться, даже когда они были одни в комнате за запертой дверью. Стоило Марио коснуться его, как он напрягался. Марио злился, но Томми ничего не мог поделать. Всего несколько недель — и мы уедем со Старром. В дороге, вдалеке отсюда, станет лучше.
Барт уже снимался в первых сценах фильма. Марио сказал мальчишкам, что те могут приходить каждый день — подтягивать то, что выучили за зиму. По какому-то несчастливому совпадению Анжело сейчас не работал и каждый день, точный, как часы, приходил в зал: курил одну за другой сигареты и не спускал с них глаз.
Как-то Марио, не выдержав, подошел к нему.
— Черт побери, как насчет правила не смотреть без разрешения?
— Здесь может происходить что-то, чего я не должен видеть? — осведомился Анжело.
Марио, вспыхнув, выпалил:
— Ничего подобного! И убери сигарету!
Анжело, пожав плечами, сигарету убрал, но через некоторое время Томми снова учуял дым. Впрочем, Анжело, скорее всего, сделал это по рассеянности.
И все же что-то витало в воздухе, и они знали, что Анжело наверняка перемолвился словечком с Клэем. Тот держался демонстративно недоверчиво и соглашался присоединяться к Томми и Марио только в компании приятелей.
Как-то днем, когда все были в зале, Тесса шумно скатилась по ступенькам, ворвалась в зал и завопила:
— Мэтт, тебя к телефону! Наверное, тот человек из студии!
К счастью, в воздухе в этот момент никого не было. Марио нырнул в сетку, кувыркнулся через край и грозно направился к девочке.
— Тереза Сантелли, — начал он. — Сколько тебе лет?
— Тринадцать, — пробормотала та, втянув голову в плечи.
— Ты выросла в цирковой семье и не знаешь… Что ж, я объясню простыми понятными словами, Тесса. Никогда, никогда, никогда не ори, когда кто-то на аппарате. И если ты еще хоть раз выкинешь что-то подобное, я…
Он осекся и покосился на стоящего в дверях Анжело.
— Ты мне ничего не сделаешь, — надменно заявила Тереза. — Папа тебе не позволит.
— Может, и не сделаю. Но я скажу Люсии, и посмотрим, что сделает она. А теперь говори, зачем принеслась сюда с воплями.
— Тебя к телефону, — голос Терезы дрожал от подступивших слез. — Люсия послала тебе сказать.
— Если бы из-за твоих дурацких криков у нас тут произошел несчастный случай, до телефона бы еще долго никто не дошел, поняла? А теперь убирайся!
Тереза бросилась к Анжело, взывая к вышестоящему авторитету.
— Папа…
Анжело злился, и трудно было сказать, на дочь или на Марио. Хмурый взгляд достался обоим.
— Он прав, Тесс. Нельзя кричать, когда кто-то летает, это опасно. Я думал, ты умнее. Ступай к Люсии, помоги ей в кухне. А ты, Мэтт, не разговаривай таким тоном с моей дочерью. Если надо, скажи мне, я сам с ней разберусь.
Марио открыл рот для сердитого отпора, и Томми понадеялся, что перебранка разрядит напряжение, но Анжело добавил:
— Тебя, кажется, звали к телефону. Иди, это, должно быть, что-то важное. Я здесь присмотрю.
Он взглянул на Бобби, который, стоя на мостике, застегивал на поясе ремень лонжи.
— Я подержу лонжу, — сказал он и взялся за деревянные рукоятки.
Томми, руководивший с земли, крикнул Бобби:
— Все, пошел!
Подросток прыгнул с мостика, раскачался и нырнул навстречу Филу в ловиторке, но промахнулся, и Анжело отступил назад, замедляя его падение. Другие мальчики засмеялись. Отпустив веревку, Анжело подошел к сетке помочь Бобби расстегнуть ремень.
— Не стоит вот так падать на ноги. Даже когда на тебе лонжа. Нужно уметь машинально переворачиваться на спину и никак иначе.
Томми, слушая, думал: «Как в старые добрые времена, когда он работал со мной. И остальными…» Сквозь неприязнь все же пробивалось былое восхищение.
— Клэй, ступай наверх и покажи, как в этой семье учатся падать.
Клэй забрался по лестнице на мостик, взялся за трапецию, раскачался, в самой высокой точке кача отпустил перекладину, сделал сальто и аккуратно упал на спину. Когда он поднялся на ноги, Анжело сказал:
— Неплохо. Ты быстро схватываешь.
Потом он знаком позвал мальчишек вниз, и когда Томми тоже приблизился, Анжело уже объяснял искусство правильного падения.
— Если можете, приземляйтесь на спину. Если не получается, сворачивайтесь клубком и втягивайте голову, как черепаха в панцирь, — он показал. — Тогда удар придется вот сюда.
Он хлопнул Бобби между лопаток.
— Это как в акробатике? Никакого давления на голову?
— На затылок можно. Но не на переднюю часть. Шея — самое слабое место во всем позвоночнике.
Анжело взял мальчика за подбородок и легонько толкнул в лоб.
— Упадете на лицо или лоб — и ваша шея переломится, как зубочистка.
Поколебавшись, он добавил:
— Если понимаете, что падаете на лицо, выставляйте руки. Сломаете запястья, но лучше их, чем шею. Надеюсь, вам этого делать не придется, но все же вы должны быть готовы пойти и на такое.
Марио, появившись в дверном проеме, внимал с удивлением.
— Именно так я сломал когда-то запястье. Но Анжело прав, в противном случае я свернул бы шею. Спасибо, Анжело. Как вы все оказались внизу?