Счастливое недоразумение - Синтия Клемент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара же вдруг подумала о том, что если бы старший брат Алекса не умер, то ее не отправили бы в Колдерн вместе с кузиной. Кэролайн наверняка подыскивала бы себе другого мужа, и тогда она, Сара, не встретилась бы с Алексом…
Тут часы пробили два раза, и Сара невольно вздрогнула. Время бежало слишком быстро, а ей предстояло еще многое сделать. Она встала и, оправив платье, проговорила:
– Благодарю за угощение. К сожалению, мне пора идти.
– Да-да, конечно, дорогая. Я слишком уж разговорилась. – Мэри тоже поднялась и повела Сару на кухню. – Я приготовила угощение для Бейтса.
– Спасибо. – Сара взяла пакет и направилась к двери. Мэри проводила ее и обняла на прощание. Открыв дверь, сказала:
– Заходите к нам в любое время. Я всегда дома.
– Благодарю вас, – Сара улыбнулась и надела свою соломенную шляпку. Затем взяла корзинку и вышла за порог.
Яркое солнце заставило ее зажмуриться, и Сара прикрыла ладонью глаза. На нее повеяло ароматом роз и лаванды, и она с наслаждением сделала глубокий вдох. Вокруг домика Мэри бурно разрослись цветы, образовавшие яркий ковер. Сара наклонилась и осторожно обхватила ладонями небольшую розочку. Закрыв глаза, она с минуту наслаждалась ее ароматом. Потом выпрямилась и осмотрелась. Поблизости никого не было. Сара с облегчением вздохнула и быстро зашагала по дорожке. Она уже почти миновала конюшню, когда раздался знакомый голос:
– Кажется, вы решили уйти без меня?
Глава 11
Сара вздрогнула и обернулась. Сердце ее гулко колотилось.
– Вы напугали меня, – сказала она, останавливаясь.
Колдерн же с улыбкой ответил:
– В таком случае прошу прощения.
– Я думала, вы уже вернулись домой, – в смущении пробормотала Сара.
– Нет, я ждал вас. Ведь я человек слова.
Сара пристально посмотрела на маркиза.
– Я бы так не сказала. Вы обещали, что оставите меня в покое.
Алекс снова улыбнулся.
– Вы действительно думаете, что я направляюсь к Бейтсу только для того, чтобы досадить вам?
Сара отрицательно покачала головой. Она слышала, как арендаторы всю неделю говорили о маркизе, и, по-видимому, он и в самом деле проявлял заботу о них.
– Нет, я так не думаю, – ответила Сара. – Я знаю, что вы стараетесь улучшить жизнь в поместье. А Бейтс очень хочет повидаться с вами. Он говорил мне об этом.
– Тогда давайте объявим на сегодня перемирие. – Колдерн протянул руку и взял у Сары корзинку. – Позвольте помочь вам.
– Я и сама могла бы понести ее.
– Но я все-таки настаиваю. Хоть в этом я хочу проявить себя как истинный джентльмен.
– Вы уже проявили себя при первой нашей встрече, – в возмущении проговорила Сара.
– Но и вы вели себя тогда совсем не так, как подобает леди, – с ухмылкой заметил маркиз.
Сара залилась краской.
– Вы несносный человек, маркиз!
Колдерн негромко рассмеялся.
– Возможно. Но если я понесу вашу корзинку, то ничего страшного не случится, не так ли?
Сара тяжело вздохнула.
– Что ж, пожалуйста, несите корзинку. Но имейте в виду, я никому не позволю вмешиваться в мою жизнь.
– Вы ясно дали мне это понять минувшей ночью.
Алекс предложил ей руку, но она молча покачала головой и снова зашагала по дорожке. Какое-то время оба молчали. Наконец маркиз вновь заговорил:
– Скажите, а что в этой корзинке? Вы всегда носите ее с собой…
Не глядя на своего спутника, Сара ответила:
– В корзине настойки на травах и разные мази, а также материал для повязок. Я всегда ношу все это с собой на всякий случай.
– Например, такой, как вчера?
– Да. – Сара вспомнила мертвенно-бледное лицо маркиза, и ей сделалось не по себе. – Впрочем, я редко сталкиваюсь с чем-то серьезным. Обычно людей беспокоит кашель или же всякого рода воспаления.
Алекс весело рассмеялся.
– Значит, я внес некоторое разнообразие в вашу практику?
– Да, пожалуй. Но лучше обходиться без этого. Кстати, как ваша рука?
Алекс пожал плечами:
– Моя рана – всего лишь царапина. Я уже говорил об этом. Скажите, а почему вы так интересуетесь травами?
– Моя мать научила меня разбираться в них. – Голос Сары потеплел, и губы ее тронула легкая улыбка.
– Вы очень любили свою мать, не так ли? Сколько вам было лет, когда она умерла?
– Четырнадцать. – Сара невольно вздохнула. – Мои родители умерли от инфлюэнцы. Сначала отец, а через две недели – мать.
– Очевидно, вам было тяжело перенести это.
Сара довольно долго молчала.
– Думаю, для них так было лучше, – проговорила она наконец. – Моя мать не смогла бы жить без отца. Они очень любили друг друга.
– Редкий случай, – заметил маркиз.
Сара бросила на него испытующий взгляд, но в глазах его было лишь искреннее сочувствие.
– Мать пошла против воли своих родителей, когда вышла замуж за моего отца. Он был младшим сыном в семье и принял духовный сан. Отец имел весьма скудные средства, но они были счастливы вместе.
– И вы тоже были счастливы с ними?
Сара снова вздохнула.
– Очень.
Они опять на время умолкли, и Сара, шагая по дорожке, прислушивалась к шелесту листвы и жужжанию насекомых. Стоял чудесный летний день, теплый и солнечный.
– Я помню, как бегал мальчишкой вот по этой тропинке. – Алекс внезапно остановился и указал в сторону дубовой рощи. – Мы с Нейтаном играли в солдат среди этих деревьев до самого обеда.
Сара с удивлением посмотрела на маркиза; она была тронута воодушевлением, отразившимся на его лице. Конечно же, он действительно любил Колдерн. Тут Сара вдруг осознала, что тоже прониклась любовью к этим местам, хотя прожила здесь всего лишь несколько недель.
А Алекс тем временем продолжал:
– В детстве я думал, что никогда не покину Колдерн, но, когда мне исполнилось шестнадцать, я вынужден был уехать отсюда. Теперь же, вернувшись, я уже не оставлю поместье.
– Оно очень много значит для вас, не так ли?
– Да, конечно. И не только эта земля, но и люди, здесь живущие.
– Они любят вас и преданы вам, – сказала Сара. «А вот Кэролайн ни за что на свете здесь не останется, – добавила она мысленно. – Не останется, даже если выйдет замуж за маркиза».
– Возможно, вы правы, – кивнул Алекс. – И я обязан позаботиться об этих людях. Через год-другой Колдерн снова станет процветающим поместьем.
– Вы очень серьезно относитесь к своим обязанностям. – Сара невольно улыбнулась. – Знаете, вы напоминаете мне моего дядю Джона, лорда Харта. Он всю жизнь трудится в своем поместье.
– Колдерн тоже нуждается в постоянной заботе.
– Это ваш отец так запустил поместье?
– Нет-нет, мой отец пренебрегал только своей семьей.