Белая колдунья - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Я вам очень благодарен. А сейчас, раз вы идете наверх, к бабушке, я пойду с вами.
Флора не успела спросить, что маркиз собирается делать с новой гостьей, как он окликнул проходящего по холлу Баулза.
—Попросите миссис Шеперд позаботиться о леди Маршалл и предложить ей отдохнуть до обеда, поскольку у меня очень много дел.
— Слушаюсь, милорд.
Маркиз молча поднялся по лестнице вместе с Флорой, и девушка постучала в дверь комнаты старой леди. Маркиз вошел следом.
—Наконец-то, моя дорогая! — приветствовала Флору обрадованная дама. — Вы совсем позабыли меня!
—Это получилось случайно, — отвечала Флора. — Мы с маркизом проехали сегодня много миль, чтобы повидаться и поговорить с арендаторами. Полагаю, большинство из них обрели надежду на хорошие перемены в своей жизни.
Старушка улыбнулась.
—Думаю, так всегда происходит там, где появляетесь вы, дорогая.
Маркиз поцеловал бабушку.
—Я хочу попросить вас, бабушка, спуститься сегодня к обеду, потому что у нас будет прием, и конечно же, вы должны на нем присутствовать.
— С огромным удовольствием. Я чувствую себя гораздо лучше — и все благодаря этой юной особе. — Говоря это, старушка нежно похлопала Флору по руке.
— Сегодня неожиданно приехала леди Маршалл, и я, конечно, должен ее развлекать.
—Леди Маршалл? — воскликнула пожилая дама. — Я не представляю, зачем ты ее пригласил!
—На самом деле я ее не приглашал, — ответил маркиз, словно оправдываясь. — Она сама приехала. Не могу же я выставить ее за дверь!
Он говорил шутливым тоном, но Флора сразу поняла, что так он пытается скрыть свою нервозность и озабоченность.
—Это совсем на нее не похоже! Она не появляется там, где для нее не расстилается красная дорожка и не играет оркестр! — с сарказмом заметила пожилая дама.
— Поэтому-то я и должен дать сегодня званый обед, — ответил маркиз, ухватившись за невольную подсказку своей бабушки.
— Право же, мне было бы гораздо приятнее отобедать только с тобой и Флорой, — протянула старушка.
—Я также пригласил мистера Ромилли, — продолжил маркиз, — и начальника полиции графства с супругой.
— О, это другое дело! С удовольствием встречусь с этими достойными людьми, хотя, думаю, леди Маршалл постарается завладеть их вниманием, прежде чем я успею вставить слово!
—Я ставлю на вас, бабушка!
Она рассмеялась. Маркиз наклонился и снова поцеловал ее.
—Наденьте свое лучшее платье и все свои бриллианты — и ошеломите их! — сказал он. — Вы были великолепной светской красавицей задолго до того, как пошла мода на них!
Пожилая дама зарделась: ей был приятен комплимент внука. Позже, когда маркиз ушел, она обратилась к Флоре:
—Так что же там произошло? Почему леди Маршалл так неожиданно появилась?
—Она сказала, что заскучала в Лондоне без его светлости, — откровенно сообщила Флора.
—Я слышала, что их довольно часто видели вместе, — призналась пожилая дама. — Думаю, он совершает ошибку. У нее скверная репутация. А еще мои друзья говорили, что теперь, когда ее муж умер, она ищет богатого жениха.
Флора потрясенно смотрела на собеседницу. Она подумала, что невозможно представить более неподходящую кандидатуру на роль хозяйки замка Уин, чем та разряженная женщина, которую она видела в гостиной. Несомненно, она красива. Но было в ней что-то неприятное и даже пугающее. Флора еще не поняла, что именно, но инстинктивно почувствовала исходящую от нее угрозу. И у нее не было никаких сомнений в том, что и маркиз ее тоже чувствует.
«Но чем она может угрожать маркизу?!» — взволнованно подумала девушка. Интуиция подсказывала ей, что здесь все же таится какая-то опасность, только не совсем понятно пока, какая именно.
Флора еще немного поговорила с пожилой леди, а затем, не прощаясь с маркизом, потихоньку выскользнула из замка и поспешила домой.
Ей нужно было сообщить отцу, что они обедают в замке, а не дома. К тому же следовало убедить его, что нет ничего неприличного в том, чтобы взять с собой в замок их гостей.
К счастью, отец был очень доволен тем, что закончил книгу, не считая каких-то, как он говорил, «финальных штрихов». Поэтому не особенно волновался обо всем прочем.
—Думаю, ты будешь занята подготовкой к празднику в замке, — сказал он. — Так что, если у меня будет еще два спокойных дня — завтра и в субботу, — думаю, уже в понедельник можно будет отослать рукопись издателям.
— Это прекрасная новость, папа! — воскликнула Флора. — Я уверена, они очень обрадуются тому, что книга наконец готова.
—Думаю, они не разочаруются, — ответил отец. — Я считаю, что это лучшая и наверняка самая содержательная из всех моих книг.
Флора поцеловала отца.
—Ты такой умница! Если бы мама была с нами, она бы тобой точно так же гордилась, как и я.
—Ты славная девочка, Флора, — сказал отец. — Должно быть, тебе было очень скучно и тоскливо все эти месяцы, пока я был занят. Но теперь мы все исправим. Может, даже съездим ненадолго во Францию.
— Это будет замечательно, папа! — но произнеся эти слова, она внезапно поняла, что ей совсем не хочется уезжать.
Теперь, когда маркиз вернулся в замок и ему столько всего нужно сделать, ее помощь наверняка понадобится. Покидать деревню сейчас никак нельзя. Ее саму удивила такая перемена настроения. До возвращения маркиза она чувствовала уныние и мечтала уехать хоть на несколько дней, чтобы не видеть всех бед и страданий жителей деревни.
Теперь все изменилось, и сегодня она была счастлива, как никогда прежде. Ей было радостно снова видеть выражение надежды на лицах фермеров. Ее дал им маркиз, пообещав финансировать любой разумный план, который они ему представят. Жены фермеров были тронуты до слез. Когда Флора с маркизом уезжали, девушке показалось, что эти женщины даже помолодели.
«Он поступает правильно», — подумала Флора, с удовлетворением отмечая, что в этом есть и ее заслуга. Фактически во многих организационных вопросах он полностью полагается на нее, и это было очень приятно.
Как только отец согласился поменять свои планы на вечер, Флора поспешила наверх, чтобы решить, что ей надеть.
Когда все вокруг было так уныло и печально, девушка не очень заботилась о новых туалетах. Но теперь, взглянув на свой гардероб, она осознала, что состояние его несколько запущенно.
Оценивая свои вечерние наряды и раздумывая, какой из них самый красивый, Флора вынуждена была сделать вывод, что выбор не очень велик.
Наконец она выбрала платье из бледно-розового шифона, в котором выглядела очень юной и воздушно-легкой.
Когда маркиз увидел ее, она напоминала ему только что распустившийся бутон цветка яблони.