Роковые тайны - Дороти Гарлок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон взглянул на сидевшую рядом женщину. Его раздражало, что ему нравилось смотреть на нее. Несмотря на деликатность, она обладала силой. У нее было прошлое, и она может настоять на своем, считая, что права. Он одобрял ее привязанность к Триш и мальчику и даже верность мужу, хотя парень был, похоже, недалекий.
Джону стало интересно, а страстная ли она любовница. Внезапно он почувствовал, как в нем нарастает желание. Дьявол! В его планы не входило увлечься женщиной всерьез, особенно женщиной с довеском. Одно дело – ее сын, но мальчик с сестрой и Триш – это уже готовая семья, и большой дом будет сразу же заполнен. Откуда же эта проклятая мысль? Перед глазами у него была Эдди, стоявшая посреди тенистого двора – длинная юбка, волосы до талии и темноволосый ребенок, прижавшийся к ней.
Проклятие! Дело серьезное. Значило ли это, что он нуждался в женщине? Джон был разборчив в своих связях. Стриженых женщин всегда достаточно в салунах. В одном Джон уверен: при виде Эдди Гайд сердце у него готово было вырваться из груди. И ему очень хотелось заботиться о ней. У Эдди ясный ум и сильный характер. Тело стройное и нежное.
– Ох! – Восклицание Эдди прервало поток его мыслей. Натянув вожжи, Джон повернул мулов к дому. – О Боже! Я только сейчас поняла, что… наверное, не справлюсь с этими мулами!
– Не беспокойтесь. Вам не придется править ими.
– Но… – Эдди запнулась и поглядела на Джона. Тот замер, вглядываясь вперед. Он насторожился, как вожак, защищающий свое стадо. – Что это?
– Там кто-то есть. Если я велю слезть, выполняйте без разговоров.
– Но я ничего не вижу.
– Моя лошадь, она что-то чувствует. Тут еще чей-то жеребец.
Эдди оглянулась на привязанную лошадь Джона. Уши у нее были подняты, ноздри раздувались, она пофыркивала.
– Ох, не надо было мне их оставлять! – Глаза Эдди обшаривали дом, ища Триш и детей. Входная дверь была заперта, во дворе ни души.
Не сказав ни слова, Джон погнал мулов вокруг дома на задний двор. Сердце у Эдди от ужаса колотилось. Ей бросилась в глаза пятнистая лошадь, привязанная к изгороди возле бака с водой, затем она увидела Колина и бородатого мужчину, сидевших на крыльце. У Колина в руках была подзорная труба. Джон выругался, остановил мулов и привязал вожжи к рукоятке тормоза. Он не успел помочь Эдди, как она спрыгнула на землю и бросилась к крыльцу.
– Все в порядке? – Волнение чуть отпустило ее, когда она увидела улыбку на лице Колина.
– Помните мистера Симмонса, миссис Эдди? Он дал мне поглядеть в трубу. Триш не хочет выходить.
– По крайней мере она умеет слушаться. – Джон встал рядом с Эдди. – Что ты здесь делаешь, Симмонс?
– Привет, Толлмен. – Бородач улыбнулся. Он был ростом с Джона, но гораздо крупнее. – Просто проезжал мимо.
– Ни хрена. Я видел следы копыт твоей лошади на холме. Ты следил за домом в трубу.
– Клянусь, я был о тебе невысокого мнения. Слышал, какой ты следопыт, но не верил.
– Это было нетрудно. Большие отпечатки копыта. Если надумаешь следить за кем-то, сначала смени лошадь.
Симмонс кивнул головой и улыбнулся. Колин, следя за разговором мужчин, казалось, был озадачен.
– Доброго вам дня, – сказал Джон, меняя ход мыслей. И, не сводя глаз с Симмонса, взял Эдди под локоть, когда она взошла на крыльцо.
– Остаешься здесь, Толлмен? – спросил Симмонс.
– Вроде так. Я женюсь на миссис Гайд. – Говоря это, он сильно стиснул ладонь Эдди.
– При таком раскладе я бы хотел перемолвиться с тобой парой словечек.
– Иди к своей лошади. Я сейчас. – Джон распахнул дверь и втолкнул Эдди, прежде чем она смогла возразить что-либо.
– Почему вы ему так сказали? – сердито прошептала она.
– Подумайте сами. Если он будет знать, что вы находитесь под моей защитой, то не посмеет угрожать.
– Но…
– Спорить нет времени. – Он схватил ее за плечи. – Вы с Триш собирайте все необходимое. В первую очередь посуду, еду, постели и одежду. Посмотрим, останется ли место. Через два часа уезжаем, так что не теряйте времени.
Он вышел, оставив дверь открытой. Триш и дети стояли в углу за сложенными корытами. Тут Эдди заметила, что на кухне осталась только мебель.
И сморгнула набежавшие слезы.
Глава 9
Джон мало что знал о Джерри Симмонсе, известном больше под кличкой Пистолет. Он не слышал о нем ничего плохого, впрочем, как и хорошего. Утром Джон обнаружил, что кто-то наблюдает за домом. Следы глубокие, значит, всадник был мужчина крупный. Когда он увидел Симмонса и его подзорную трубу, связать факты оказалось несложно. Джон не испытывал особого уважения к людям, которые шпионят за женщинами.
– Колин, – позвал он мальчика, болтавшего с Симмонсом. – Миссис Эдди нужна помощь.
– Пока, мистер Симмонс. Спасибо, что разрешили посмотреть в трубу. – Пробегая мимо Джона, Колин озадаченно и встревоженно посмотрел на него.
– Ну, Симмонс, чем ты занимался? Вытаскивал из парня сведения о женщинах?
– Допустим. Но узнал немного. Мальчуган молчалив, как черепаха.
– Говори, что собирался делать. У меня мало времени.
– Зачем ты сказал, будто женился? Она очень удивилась, услышав эту новость.
– Не твое дело, но я собираюсь на ней жениться. Она еще об этом не знает.
Пистолет засмеялся:
– Типично для человека, который берет что хочет!
– Я никогда не беру женщину, если она этого не хочет.
– Я не хотел обидеть тебя… и леди. Пошли покажу кое-что.
Они отправились через амбар на задний двор. Пистолет шел первым. Вскоре он остановился и, уперев руки в бедра, ухмыляясь, сказал:
– Посмотри, какой кусок дерьма.
На куче навоза сидел лысый жилистый коротышка. Ноги у него были стянуты веревкой, во рту кляп, а поднятые руки привязаны к ветке у него над головой. Судя по свежести лепешек, на которых он сидел, корову согнали с ее любимого места в тени недавно.
Из-под жидких соломенного цвета волос на Джона и Пистолета смотрели водянистые глаза.
– Воняет, а?
– Кусок дерьма, – холодно ответил Джон. – Где ты его нашел?
– Рыскал тут с ружьем. Увидел его в трубу. Знал, что тебя нет, поскольку видел, как ты с ней уезжал. Решил посмотреть, что он тут делает.
– Это Реншоу.
– Ага. Заткнул рот задолго до того, как я запихнул кляп. Естественно, пришлось для начала вытереть дерьмо с сапог об него. – Симмонс явно забавлялся.
Джон поднял валявшуюся винтовку, вытащил обойму, затем ухватился за ствол и шарахнул о дерево с такой силой, что ложе расщепилось, затвор сломался и вывалился.
Человек на земле задергался от ярости. Из-под кляпа пробивались гневные хрипы.
– Ты, сукин сын, – прорычал Джон. – Я тебе зубы пересчитаю. Симмонс с тобой чересчур мягко обошелся. Повешу, но сначала вырежу шкуру на спине. Когда твои придут сюда, скажешь им, что, если станут искать женщин, я им по одному… засажу в спину, когда они и думать не будут.