Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Отягощенные злом (сборник) - Аркадий и Борис Стругацкие

Отягощенные злом (сборник) - Аркадий и Борис Стругацкие

Читать онлайн Отягощенные злом (сборник) - Аркадий и Борис Стругацкие

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

191

Сгораю, светя другим– голландский врач Н. Тульп – автор медицинской эмблемы – горящей свечи и девиза «Aliis inserviendo consumor», дословно означающего «Расточаю себя, служа другим». Шире известен другой вариант перевода: «Сгораю, светя другим».

192

И какая вдова ему б молвила «нет»?.. – В. Скотт, «Айвенго», 40, песенка рыцаря и шута. Перевод песни Ю. Ременниковой (перевод романа – Е. Бекетовой).

193

Кто это сказал, что если из истории вынуть всего лишь <…> несколько сотен человек, то мы бы моментально оказались в каменном веке. – «Take three hundred men out of history and we should still be living in the Stone Age». Высказывание А. Кейта приведено в книге Д. Габора, «Inventing the Future», ch. 10, «The Future of Uncommon Man». Penguin Books, 1964, p. 130.

194

Мальчишка из рассказа Чапека– Зепп, персонаж «Истории о взломщике и поджигателе».

195

Утопии Орвелла и Бернарда Вольфа– отсылка к романам «1984» и «Limbo» (правильнее – Оруэлла, Вульфа).

196

Жизнь – болезнь материи, мышление – болезнь жизни. – ср.: «– Фердинанд, самая тяжелая болезнь мира – мышление! Она неизлечима. <…> – Братья, жизнь – это болезнь, и смерть начинается с самого рождения» (Э. М. Ремарк, «Три товарища», 12, перевод И. Шрайбера и Л. Яковенко). Восходит к Ф. Ницше: «Земля <…> имеет оболочку; и эта оболочка поражена болезнями. Одна из этих болезней называется, например: «человек». «Так говорил Заратустра», ч. 2, О великих событиях, перевод Ю. Антоновского.

197

«Внимание! При обстреле эта сторона особенно опасна»– подобная надпись была обычной на стенах домов блокадного Ленинграда. Ср. мемориальную надпись на доме по Невскому проспекту, 14: «Граждане! При артобстреле эта сторона улицы наиболее ОПАСНА».

198

Пандемониум– название столицы ада в поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай».

199

Перри Мэйсон говаривал: улики сами по себе не страшны, страшна неправильная интерпретация. – Э. С. Гарднер, «Дело сердитой плакальщицы», предисловие, главы 7, 10.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Отягощенные злом (сборник) - Аркадий и Борис Стругацкие торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...