Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII) - Понсон Террайль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-Кто вы? - спросил его король.
-Государь,- ответил человек в маске,- я уже имел честь объяснить герцогу, что у меня больше нет ни имени, ни лица!
-Должно быть, вы испытали большие несчастья в жизни?
-Да, государь, очень большие.
Генрих III должен был удовольствоваться этим ответом, так как в тоне замаскированного, несмотря на всю его почтительность, чувствовалось что-то такое, что запрещало дальнейшие расспросы. Поэтому, помолчав, король продолжал:
-Вы знакомы с тайными науками?
-Я разбираюсь в показаниях звезд, государь.
-Можете ли вы объяснить мне сон, виденный мною в эту ночь? Дело в том, что и я, и герцог видели весьма неприятные сны, и мне хотелось бы узнать их значение.
-Да, герцог уже рассказывал мне свой сон.
-И вы истолковали его ему?
-Нет еще.
-Ну, так сделайте это, а затем я расскажу вам свой сон. Замаскированный взял руку Крильона и принялся изучать ее линии.
-Государь,- сказал он наконец,- я должен остаться наедине с вами и с герцогом.
Король знаком приказал пажам удалиться и затем спросил:
-Ну-с, что же означает сон герцога?
-Гражданскую войну, государь.
-Во Франции? В моем государстве?
-Да, государь.
-Кто же осмелится восстать на меня?
-Белокурая "женщина-дьявол", которую герцог видел во сне. Имя этой женщины я пока еще не могу сказать вашему величеству, потому что сначала я должен ознакомиться с вашим сном, государь.
Генрих III вкратце рассказал замаскированному свой сон. Тогда незнакомец попросил у короля позволения рассмотреть линии на его руке. Замаскированный склонился над королевской рукой и затем сказал:
-В вашем сне много правды, государь, очень много!
-Ну а в сне Крильона? - спросил король, с трудом подавляя крик испуга.
-О, этот сон осуществится точка в точку!
-Значит, скоро моему царствованию наступит конец?
-И да, и нет, государь! - и замаскированный снова склонился над королевской рукой.
III
Вторичное исследование линий королевской руки было еще продолжительнее, чем первое.
-Да говорите же наконец, сеньор! - нетерпеливо вскрикнул король.- Должно быть, меня ожидает что-нибудь очень мрачное?
-Не могу еще с уверенностью сказать это.
-Что же нужно, чтобы вы могли сделать это?
-Мне нужен сосуд, наполненный чистой водой. Король позвонил и приказал вбежавшему пажу подать воды. Когда паж ушел, замаскированный взял сосуд и, выставив на свет, принялся рассматривать воду.
Государь,- сказал он наконец,- в вашем сне заключается не столько истина, сколько предупреждение, иначе говоря, все виденное вашим величеством сбудется лишь в том случае, если вы, государь, не примете мер. В этом сосуде для меня отражается все будущее вашего величества. Я вижу там баррикады, о которых гласил сон герцога Крильона...
-А белокурая женщина?
-И ее я вижу с ее странным скипетром, состоящим из ножниц!
-Может быть, вы видите там также и того человека, которого во сне я видел королем Франции?
-Да, ваше величество, я вижу и его тоже!
-Ну, так расскажите мне, кто же это такие!
-Белокурая женщина, по праву носящая кличку "женщина-дьявол",- злейший враг вашего величества. Это - Анна Лотарингская, герцогиня Монпансье!
-А мужчина?
-Это Генрих Гиз, государь!
-Я так и знал! - с бешенством крикнул Генрих III, топая ногой.- О, эти Гизы, эти Гизы!.. Но этого не будет, не будет!
-Я уже говорил вашему величеству, что сон может и не сбыться! Стоит только принять известные предосторожности, последовать советам лиц, расположенных к интересам вашего величества. Вот! Теперь я вижу также и тех, кто может быть полезен своими советами вам, государь. Это женщина...
-Женщина?
-Да, государь. Могу описать вам ее наружность. Она не молода, но все еще прекрасна. Она одета во все черное, и вся ее осанка свидетельствует о высоком происхождении.
-Это мать! - крикнул король.
-Вижу я и того мужчину, советы которого будут спасительны вашему величеству. Он молод, лоялен, находчив, храбр...
-Кто же это такой?
-Не знаю, но женщина в черном знает его! Король задумался и затем сказал:
-Знаете, герцог, мне кажется, что колдун прав. С моей стороны было большой ошибкой обходиться без советов матушки!
-Господи, так в чем же дело, ваше величество! воскликнул Крильон.- Ее величество находится сейчас в Париже, в своем дворце Босежур. Лошадь у меня всегда стоит оседланной. Прикажите только, и менее, чем через час, я уже буду у королевы-матери и...
-Это потом, герцог...- кисло ответил король,- там увидим... успеется... Но вот что меня интересует: кто может быть этот человек, полезный мне своими советами? Я думаю, это брат Франсуа!
Незнакомец покачал головой и сказал:
-Герцог Анжуйский не может быть полезен вашему величеству.
-Почему?
Замаскированный ответил не сразу.
Генрих III продолжал:
-Положим! Разумеется, не от герцога Анжуйского мне ждать помощи советом! Человек, который сам не мог удержать корону, не найдет подходящего совета и для меня.
В данном случае король намекал на последние приключения герцога в Голландии, куда Франсуа отправился за короной, но был там разбит наголову и изгнан. После этого позорного поражения герцог Франсуа жил безвыездно в Шато-Тьерри.
Но замаскированный, покачав головой, возразил:
-Не в этом причина бесполезности его высочества!
-А в чем же?
-В том, что к тому времени, когда вашему величеству благоугодно будет обратиться к брату, его уже не будет на свете...
-Как? Он умрет? Но от чего же?
-Это навсегда останется тайной, государь. Одни будут утверждать, что герцога отравили, другие - что его высочество умер от горя.
Король грозно нахмурился и крикнул:
-Берегитесь, сеньор, берегитесь! Известно ли вам, что герцог Анжуйский - единственный наследник французского трона?
Колдун не успел ответить, как в соседней комнате послышался какой-то шум. Крильон сейчас же вышел туда и немедленно вернулся с донесением:
-Ваше величество, из Шато-Тьерри прибыл экстренный курьер, которому необходимо немедленно сообщить вашему величеству известие первой важности!
-Пусть войдет!
В спальню ввели дворянина, с ног до головы покрыты дорожной пылью. Это был де Нансери, один из приближенных герцога Анжуйского.
-А, Нансери, здравствуй! - встретил его король.- Ты прибыл от брата?
-Увы, государь,- ответил Нансери,- боюсь, что я последний курьер, которого послал его высочество!
-Что ты хочешь сказать этим?
-Его высочество при смерти.
-Значит, этот человек сказал правду! - воскликнул король, показывая на замаскированного.- Неужели брат и в самом деле умирает?
-Да, государь, он приказал мне обратиться к вашему величеству с просьбой принять последний вздох его высочества.
-Экипаж! Лошадей! - крикнул король.
Но тут замаскированный выступил вперед и сказал:
-Путешествие вашего величества будет бесполезно, так как вы не успеете приехать вовремя. В данный момент его высочество уже испустил свой дух!
Король вскрикнул, схватился за голову и простонал:
-Один... совсем один...
Но в этот момент дверь открылась, и в спальню вкатилось какое-то странное существо, разодетое в цветные тряпки и украшенное бумажным колпаком. Перекувыркнувшись в воздухе, этот человек воскликнул:
-Неправда, куманек! Ведь я с тобою!
Это был Мовпен, серьезно принявшийся за исполнение своей новой службы при особе короля.
IV
Крильон и Нансери переглянулись с недовольным видом. Выходка Мовпена была до крайности неуместна. Но, несмотря на это, у короля она вызвала улыбку. Впрочем, Генрих III сейчас же спохватился и воскликнул:
-Ах, если бы брат был жив...
Однако это восклицание не смутило новопожалованного шута.
-Но ведь смерть герцога Анжуйского известна вашему величеству только из откровений графина, истолкованных неизвестным лицом! Едва ли это основание для траура!
Король сейчас же ухватился за эту мысль.
-Конечно, у меня нет ровно никаких доказательств, что Франсуа действительно умер!
-Но его высочество серьезно болен! - заметил Нансери. Мовпен снова кувыркнулся, запел петухом и, кривляясь, сказал:
-Ничего, куманек, мы его вылечим!
Тут уж Крильон не выдержал.
-Государь,- сказал он,- умоляю позволить мне напомнить господину Дюзесу, что его отец, мой старый товарищ по оружию, не был ни шутом, ни знахарем, ни кудесником!
-Вот как? - смеясь возразил Мовпен.- А если я докажу вам противное, мой седой красавец?
-В таком случае,- невозмутимо ответил Крильон,- я скорее поверю, что сына барона Дюзеса кормилица подменила сыном канатного плясуна или ярмарочного знахаря!
Это была жестокая отповедь, но Мовпена не так-то легкл было выбить из позиции. Он спокойно повернулся спиной к герцогу и, обращаясь к королю, сказал:
-Ах, бедный мой хозяин, вот уж вам-то я не завидую!
-Почему? - спросил Генрих.