Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Научные и научно-популярные книги » Юриспруденция » Комментарий к Жилищному кодексу Российской Федерации - Оксана Кузнецова

Комментарий к Жилищному кодексу Российской Федерации - Оксана Кузнецова

Читать онлайн Комментарий к Жилищному кодексу Российской Федерации - Оксана Кузнецова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25
Перейти на страницу:

Повреждением жилого помещения считается ухудшение его состояния в результате воздействия вредных факторов. Страховыми случаями, влекущими повреждение недвижимого имущества, могут быть ураган, который сорвал кровлю, взрыв бытового газа, который выбил окно, или авария водопровода.

Утраченное помещение восстановить обычно вообще невозможно, а если и возможно, то при условии несения потерь, которые соизмеримы со стоимостью поврежденного помещения. Поврежденное помещение можно вернуть в прежнее состояние путем проведения реставрации или ремонта, при этом затраты на такое восстановление будут значительно меньше стоимости самого помещения.

2. Добровольное страхование осуществляется путем заключения договора между страхователем и страховщиком. Объектами страхования являются имущественные интересы, связанные с владением, пользованием и распоряжением жилыми помещениями на случай их утраты (разрушения) или повреждения.

Сторонами в договоре страхования жилых помещений являются страхователь и страховщик. Страхователем является юридическое лицо или совершеннолетний дееспособный гражданин, которые заключили со страховщиком договор страхования. В качестве страхователей по договору могут выступать любые заинтересованные лица, в том числе собственники жилых помещений (граждане, иностранные граждане, лица без гражданства, коммерческие и некоммерческие организации, РФ, субъекты РФ, муниципальные образования, если жилое помещение относится к государственному или муниципальному жилищному фонду), арендаторы, наниматели жилых помещений.

Страховщиком признается юридическое лицо любой организационно-правовой формы, имеющее лицензию на осуществление страховой деятельности на территории России (ст. 938 ГК РФ).

Для страхователя целью заключения договора страхования является компенсация возможных убытков, которые он может понести в случае наступления страхового случая – пожара, наводнения, наступления других страховых случаев.

Договор страхования является основным документом, удостоверяющим действительность сделки страхования. Согласно ст. 947 ГК РФ его цена не должна превышать действительную стоимость жилого помещения. В договоре определяются: объекты страхования (конкретные жилые помещения и имущественные интересы страхователя или иного лица, в пользу которого заключен договор, – выгодоприобретателя; права и обязанности страховщика и страхователя; перечень страховых рисков, т. е. предполагаемых событий или действий, на случай которых производится страхование; страховая сумма (денежная сумма, определяемая договором, из которой рассчитывается размер выплат при наступлении страхового случая); страховая премия (плата за страхование, уплачиваемая страхователем страховщику); срок страхования.

Договор считается заключенным, если он подписан страхователем и страховщиком.

Спорные вопросы между страхователем и страховщиком в период действия договора разрешаются путем переговоров или в судебном порядке. Граждане могут обращаться в суды общей юрисдикции, а юридические лица в арбитражные и третейские суды.

Статья 22. Условия перевода жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение

1. Перевод жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение допускается с учетом соблюдения требований настоящего Кодекса и законодательства о градостроительной деятельности.

2. Перевод жилого помещения в нежилое помещение не допускается, если доступ к переводимому помещению невозможен без использования помещений, обеспечивающих доступ к жилым помещениям, или отсутствует техническая возможность оборудовать такой доступ к данному помещению, если переводимое помещение является частью жилого помещения либо используется собственником данного помещения или иным гражданином в качестве места постоянного проживания, а также если право собственности на переводимое помещение обременено правами каких-либо лиц.

3. Перевод квартиры в многоквартирном доме в нежилое помещение допускается только в случаях, если такая квартира расположена на первом этаже указанного дома или выше первого этажа, но помещения, расположенные непосредственно под квартирой, переводимой в нежилое помещение, не являются жилыми.

4. Перевод нежилого помещения в жилое помещение не допускается, если такое помещение не отвечает установленным требованиям или отсутствует возможность обеспечить соответствие такого помещения установленным требованиям либо если право собственности на такое помещение обременено правами каких-либо лиц.

Комментарий к статье 22

1. Комментируемая статья определяет условия перевода жилого помещения в нежилое и нежилого в жилое помещение.

Норма п. 1 о том, что перевод допускается с учетом соблюдения требований ЖК РФ и законодательства РФ о градостроительной деятельности (в первую очередь Градостроительного кодекса РФ), является общей и относится к любому переводу.

Условия, когда перевод жилого в нежилое помещение невозможен в силу фактически существующих и объективно неустранимых причин, являются следующими (п. 2–3 статьи):

– когда доступ к переводимому помещению невозможен без использования помещений, обеспечивающих доступ к жилым помещениям;

– когда отсутствует техническая возможность оборудовать такой доступ к данному помещению;

– право собственности на переводимое помещение обременено правами каких-либо лиц (например, в жилом помещении зарегистрирована семья или квартира обременена правом завещательного отказа);

– если квартира расположена не на первом этаже указанного дома или если помещения, расположенные непосредственно под квартирой, переводимой в нежилое помещение, являются жилыми (для квартир).

Перевод необходим для того, чтобы можно было использовать его как местонахождение (юридический адрес) юридического лица, для осуществления некоторых видов его уставной деятельности, в пределах, предусмотренных законом (см. комментарий к ст. 17 ЖК РФ). На нижних этажах домов размещают аптеки, магазины, офисы, салоны продаж. Использование помещения в многоквартирном доме даже переведенного в нежилое является недопустимым.

2. На практике перевод нежилого помещения в жилое является более редким и дорогостоящим.

Условия, когда перевод нежилого помещения в жилое невозможен в силу фактически существующих и объективно неустранимых причин, предусмотрены п. 4 статьи:

– помещение не отвечает установленным требованиям (например, санитарным требованиям, когда в помещении не имеется окон);

– отсутствует возможность обеспечить соответствие такого помещения установленным требованиям (например, повышенная влажность не может быть устранена);

– если право собственности на такое помещение обременено правами каких-либо лиц (например, оно заложено, имеется судебный спор, определением суда наложен арест).

Статья 23. Порядок перевода жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение

1. Перевод жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение осуществляется органом местного самоуправления (далее – орган, осуществляющий перевод помещений).

2. Для перевода жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение собственник соответствующего помещения или уполномоченное им лицо (далее в настоящей главе – заявитель) в орган, осуществляющий перевод помещений, по месту нахождения переводимого помещения представляет:

1) заявление о переводе помещения;

2) правоустанавливающие документы на переводимое помещение (подлинники или засвидетельствованные в нотариальном порядке копии);

3) план переводимого помещения с его техническим описанием (в случае, если переводимое помещение является жилым, технический паспорт такого помещения);

4) поэтажный план дома, в котором находится переводимое помещение;

5) подготовленный и оформленный в установленном порядке проект переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения (в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения).

3. Орган, осуществляющий перевод помещений, не вправе требовать представление других документов кроме документов, установленных частью 2 настоящей статьи. Заявителю выдается расписка в получении документов с указанием их перечня и даты их получения органом, осуществляющим перевод помещений.

4. Решение о переводе или об отказе в переводе помещения должно быть принято по результатам рассмотрения соответствующего заявления и иных представленных в соответствии с частью 2 настоящей статьи документов органом, осуществляющим перевод помещений, не позднее чем через сорок пять дней со дня представления указанных документов в данный орган.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Комментарий к Жилищному кодексу Российской Федерации - Оксана Кузнецова торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...