Док Сэвидж. Выпуск второй - Кеннет Робсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лоун сжался.
— Я… я был испуган. Они сказали, что убьют меня!
Харт презрительно фыркнул.
— И мне они говорили то же самое.
— Я не храбрый человек, — жалобно отозвался Лоун.
Джонни внушительно произнес:
— Лоун, нам нужна каждая крупица информации, которой вы обладаете.
Лоун сел и, закусив губу, хмуро уставился на крышку стола. Он немного посвистел, затем отрезал:
— Я ничего не знаю!
А потом пол ушел у них из-под ног.
Часть потолка обрушилась. На полу появились большие трещины. Пыль туманом окутала комнату.
Когда суматоха утихла, стало ясно, что главный удар взрывной волны приняла на себя одна из стен, которая оказалась разрушенной.
— Бомба! — воскликнул Длинный Том.
— Никто не ранен? — забеспокоился Ренни.
Никто из них не получил серьезных повреждений.
Бомба взорвалась на улице.
В комнате было окно, закрытое снаружи огромными, украшенными орнаментом стальными решетками. Решетки, расшатанные взрывом, едва держались в гнездах.
Ренни ухватился за решетку и начал ее дергать.
Решетка медленно поддалась.
— Послушайте! — выкрикнул Длинный Том.
Снаружи раздавались глухие удары, сердитое, прерывистое дыхание и звуки борьбы в кустарнике.
— Там дерутся! — воскликнул Ренни.
Он выдернул решетку. Затем Ренни и Джонни выскочили на улицу и, посветив фонариками, только и смогли рассмотреть, как вздрагивают заросли кустарника.
Внезапно Длинный Том резко отскочил от окна.
Он заметил, что Лоун открывает ящик письменного стола, подскочил к нему и захлопнул выдвижной ящик.
— Пистолет находится там. Можете им воспользоваться, — сказал Лоун.
Длинный Том ответил:
— Мы не пользуемся оружием.
Вильям Генри Харт что-то проворчал и направился к окну.
— Стойте здесь! — приказал Длинный Том.
Харт проигнорировал приказ, поэтому тщедушный гений электротехники кинулся вперед и подставил Харту подножку. Тот рухнул, но тут же вскочил и, сердито рыча, попытался достать Длинного Тома боковым справа.
Длинный Том ловко перехватил его руку, провел молниеносный прием — и Харт взлетел в воздух, перевернулся и ударился спиной о пол комнаты, подняв в воздух облако пыли. У него не хватило сил, чтобы сразу подняться.
На улице Ренни и Джонни копошились в кустах, где происходила таинственная драка. Их электрические фонарики высветили три фигуры.
В воздухе пахло сгоревшим бездымным порохом.
По-видимому, в момент взрыва бомба лежала на земле, так как вокруг валялся вырванный с корнем кустарник.
Два тела лежали на земле, вероятно, оглушенные.
Третий человек стоял рядом.
— Ничего себе! — заорал Ренни.
Он попытался сказать что-то еще, но от волнения горло его перехватил спазм.
Джонни остолбенел.
Длинный Том высунул голову в разбитое окно и завопил: — Что там у вас происходит?
Затем он увидел мужчину.
— Док! — радостно воскликнул Длинный Том.
Док Сэвидж указал на лежащих у его ног оглушенных мужчин.
— Эти двое, — сказал он, — бросили в меня эту бомбу, когда заметили, что я за ними слежу.
Глава XIII
Несчастный случай
Док Сэвидж вносил двух бесчувственных бомбометателей в дом Лоуна, а Ренни, Джонни и Длинный Том дали выход своему ликованию, радостно переговариваясь.
Затем вся команда полностью собралась в другой комнате дома Лоуна.
Вильям Генри Харт стоял молча и свирепо поглядывал на присутствующих. Пленники — двое крепко сбитых мужчин — сидели на стульях. На них были темные костюмы, перчатки, на лицах обоих застыло мрачное выражение. Рты им заткнули кляпами.
— Они пришли сюда, следя за нами? — спросил Ренни.
— Нет, — возразил Док. — Они появились тут позже. Следил за вами я.
— Вы следили за нами?
— Именно так.
— Но почему?
— Логично было предположить, что кто-то предпримет попытку избавиться от вас.
— О, тогда эти ребята с бомбой были…
— Посланы, чтобы убить вас.
В этот момент Вильям Генри Харт недоумевающе ткнул пальцем в Дока Сэвиджа.
— Ничего не понимаю, — сказал он. — Я видел, как они взорвали вас и как ваша машина взлетела в воздух вместе с вашим зоопарком на колесах.
Стальные черты лица Дока Сэвиджа остались непроницаемыми. После взрыва Бронзовый человек последовал за своими помощниками в двухместном автомобиле, который взял из своего гаража. Но он не стал распространяться об этом.
— Вы видели только то, что взорвалась машина, — сказал он Харту.
— Вас в ней не было?
— Я выскочил как раз перед тем, как машина въехала на мост.
— Что вам подсказало об опасности?
— Мосты — самое опасное место. В моей практике не раз уже случалось подобное. Поэтому я остановился ниже по дороге, вышел из машины и исследовал мост. Было нетрудно обнаружить взрывчатку.
— Но темнота!..
Длинный Том, гений электротехники, сказал:
— У Дока есть инфракрасный прибор ночного видения.
Поставленные в тупик, Бирмингем Лоун и Вильям Генри Харт молча пялились на Дока Сэвиджа.
— Зачем вы имитировали собственную гибель? — пробормотал Лоун. — Не вижу в этом никакого смысла!
Док сказал: — До тех пор, пока люди думают, что я мертв, они не будут пытаться мешать мне.
Док Сэвидж вынул из кармана пальто три маленьких металлических диска. Они казались сделанными из нержавеющей стали и были размером с английский пенни — приблизительно раза в два больше, чем американские одно-центовые монеты. На каждом диске был выгравирован адрес.
Док Сэвидж указал на эти медальоны.
— Это, — сказал он, — ключи.
Он дал один из металлических дисков Вильяму Генри Харту, а другой Бирмингему Лоуну.
Третий диск Док положил в карман.
Озадаченные Лоун и Харт посмотрели на диски.
— Ключи? — недоуменно пробормотал Харт.
— На каждом диске, — продолжил Док Сэвидж, — выгравирован адрес.
Харт взглянул на свой диск.
— Название улицы, номер дома и номер квартиры.
— Точно, — подтвердил Док Сэвидж. — Приходите туда, если захотите повидаться со мной.
— Как пользоваться этим ключом?
— На двери есть небольшое черное пятно, — сказал Док. — Прижмите ваш диск к этому пятну, и дверь откроется. Там магнитный замок. Эти диски намагничены.
— То есть, это адрес того места, где вы прячетесь? — переспросил Харт.
Док Сэвидж кивнул.
Затем Бронзовый гигант легко, поднял двух пленных и собрался уходить.