Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите, Ричард. Я действительно задумалась… Так что вы сказали?
– Я сказал, что герцог согласен присоединиться к нашей компании на охоте.
Она пыталась выдавить улыбку, но не получалось.
– Это… это… чудесно. Конечно, ему будет интересно.
– Думаю, мы проведем там уик-энд, – продолжал Ричард. – Загородный дом Джейкоба достаточно большой, и он приглашает дам присоединиться к мужчинам.
Боже мой, снова рядом с Рейфом! Ради всего святого, чего он добивается? Хотя… хотя это звучит так приятно!
Вполне довольный собой, Ричард снова продолжил беседу, которую вел с герцогом и другими мужчинами, а Дэни занялась едой. Почему Рейфел снова вмешивается в ее жизнь?
Она решила во что бы то ни стало узнать это.
Рейфел сумел выдержать казавшийся бесконечным вечер, решив узнать как можно больше о человеке, за которого Даниэла собралась выходить замуж. Уже было за полночь, когда он вернулся в свои апартаменты в отеле «Уильям Пени» и был удивлен, увидев, что Макс Брэдли ждет его.
Сидя в темноте, Макс поднялся, когда Рейф подошел, чтобы зажечь одну из ламп. Рейф тихо выругался.
– Ради Бога, Макс! Прекратите являться как привидение. Это приводит меня в замешательство.
Макс хмыкнул.
– Извините. Как прошел вечер?
– Довольно утомительно.
– Вы говорили с Клеменсом?
Он кивнул:
– Я делал все, что мог, чтобы он понравился мне, но чем дальше, тем меньше он был мне по вкусу. В нем есть что-то такое… Не могу точно сформулировать, что это… Да, кстати, я получил приглашение на охоту, которую устраивает Ричард. – Рейф вяло улыбнулся. – Даниэла тоже поедет за город.
– И когда же?
– В конце недели.
– Тогда проблем не будет.
– Вы о чем?
– Кажется, я кое-что нащупал… Если я прав, мне потребуется ваша помощь.
Рейф пересек комнату и подошел ближе к Максу.
– Вы утверждаете, что американцы ведут переговоры с Францией?
– Похоже, что так. Но пока это только слухи… Речь идет о так называемом балтиморском клипере.
– Да?
– Я получил поручение выяснить это. Мне придется уехать, не знаю, надолго ли…
– Вы дадите мне знать, если я понадоблюсь? – Согласно рассуждениям Макса, человеку в социальном статусе Рейфа будет легче находиться в высших кругах, добывая ценную информацию.
– Я дам вам знать, если вы мне будете нужны. А сейчас, судя по вашему виду, вам нужно отдохнуть.
Рейф кивнул, понимая, что Брэдли прав.
– Удачи, Макс. – Он прошел в спальню, давая Максу уйти, что тот и сделал.
Когда Рейф разделся, его мысли вернулись к прошедшему вечеру и странным событиям, какие происходили на его глазах.
Он пришел в дом миссис Клеменс достаточно рано и смог увидеть, как Даниэла общается с детьми Ричарда. Это были испорченные маленькие сорванцы, понятия не имеющие о манерах и не реагирующие на замечания взрослых. Хуже того – Ричард сказал Даниэле, что не намерен позволять ей малейшее вмешательство в их воспитание.
Рейф понимал, что дети станут намного лучше, если Дэни возьмется за них. Она всегда ладила с детьми. Когда-то они планировали, что у них будет большая семья. На благотворительном чаепитии он видел, как она общалась с сиротами, которые просто души в ней не чаяли.
Но Ричард, казалось, не собирался считаться ни с кем. Для него существовало лишь его мнение, и он не желал замечать то хорошее, что могла дать Дэни его отпрыскам. Интересно, подумал Рейф, он во всех вопросах будет столь же категоричен?
Рейф лежал, заложив руки за голову, и, глядя в потолок, пытался представить, какое будущее ждет Даниэлу с Ричардом Клеменсом.
Он должен быть уверен, что, став женой Ричарда Клеменса, она будет счастлива. Она это заслужила.
Глава 8
Дэни не видела Рейфа и ничего не знала о нем. Решив разузнать, почему он продолжает вмешиваться в ее жизнь, и надеясь, что она сможет отговорить его от участия в охоте и совместной поездке в загородный дом Джейкоба Уэнтца, она послала записку в отель «Уильям Пени», где он остановился. Она просила о встрече, но не получила ответа и подумала, что его нет в городе.
Может, он уехал?
В пятницу утром Даниэла поджидала карету Ричарда и тихо молилась, чтобы Рейф изменил свое решение и не сопровождал их ни сейчас, ни в будущем.
Тетя Флора отказалась от участия в этой поездке. Там предполагалось присутствие замужних дам, поэтому не было необходимости опекать племянницу, и было достаточно послать с ней горничную. Учитывая, что Дэни окажется в обществе незнакомых женщин и мало знает Ричарда, будет хорошо, если рядом окажется подруга.
Карета Ричарда наконец подкатила к подъезду. Она должна была доставить их в дом Джейкоба Уэнтца в двадцати милях от города. За три часа езды Даниэла рассчитывала поговорить с женихом.
Но к сожалению, Ричард проспал всю дорогу.
– Как мило, – сказала она, смотря через окно кареты на пейзаж, который напоминал родную Англию.
Они прибыли на место рано днем. Карета остановилась перед большим каменным зданием, окруженным зелеными полями и лесами.
Ричард улыбнулся, сидя рядом с ней.
– Мы должны обсудить возможность приобретения подобного имения. Как тебе эта идея, дорогая?
Она повернулась к нему.
– Мне всегда нравилась сельская местность.
– И это будет хорошо для детей.
– Да, я согласна. – Хоть что-то отвлечет детей от их любвеобильной бабушки. И возможно, у них всех появится шанс стать настоящей семьей. Семьей, о которой она мечтала и, честно говоря, которую перестала надеяться обрести.
Ее настроение поднялось. Они вошли в резиденцию, большой дом с низкими потолками и большим камином, в который можно было войти не сгибаясь. Деревянный пол был устлан мягкими ворсистыми коврами, а в каждой гостевой комнате стояла большая кровать под балдахином на четырех витых столбиках. Когда Даниэла поднялась наверх, она нашла там Каро. Девушка выдвигала из-под кровати низенькую кушетку на колесиках. Эта комната была предназначена для них двоих.
– Очень симпатично. – Каро улыбнулась, оглядывая спальню. Когда она подошла отворить окно, ветер растрепал ее белокурые волосы, шпильки посыпались на пол, и вьющиеся льняные пряди упали на лоб и плечи. – А вид какой, загляденье!
Дэни подошла, чтобы тоже полюбоваться пейзажем. Но, выглянув в окно, она тут же остановила взгляд на высоком мужчине, который ехал среди других гостей на серой в яблоках лошади. Она не могла видеть его лица, но сразу поняла, кто это. По манере сидеть в седле, по размаху широких плеч она не могла не узнать герцога Шеффилда.
– Рейфел здесь, – тихо проговорила она, привлекая внимание Каро.
– Мужчина на серой лошади?