Дорогой, единственный, любимый - Джоан Реддин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нравится ваш метод сбора материала для романа, — наконец выговорил он.
Мелоди резко выпрямилась. Усилием воли придав лицу спокойное выражение, Сэм взглянул в ее прекрасные глаза.
— Вот именно, — солгала она, не отрывая глаз от его губ — тех губ, что несколько минут назад похитили ее рассудок одним прикосновением. Мелоди осмелилась взглянуть ему в глаза и… не увидела ничего. Ни страсти, ни огня — ничего. Она сглотнула, пытаясь избавиться от тяжелого комка в горле. Как она могла так забыться? Это всего лишь поцелуй! — Вот именно, это всего лишь поиск материала, — повторила она.
Сердце ее, казалось, разрывалось на части, но лицо было непроницаемо спокойным. После секундного колебания Сэм отпустил ее. Чувствуя кожей его пристальный взгляд, она открыла дверь и вошла.
— Мелоди!
Она обернулась. Сэм стоял на крыльце, опершись одной рукой о косяк, а другую засунув в задний карман брюк. Мелоди заставила себя смотреть ему в лицо.
— Да, Сэм?
— Спасибо за прекрасный вечер, — улыбнулся он. — Запирайте дверь, и я пойду.
Мелоди кивнула и собиралась закрыть дверь, но голос Сэма вновь остановил ее.
— Мелоди! Спасибо, что позволили мне помочь вам в поисках материала.
Закрывая дверь, она слышала его смех.
В первый раз с тех пор, как приехала сюда, Мелоди заперла дверь на все замки. Подождав, пока затихнет шум отъезжающей машины, она поднялась в спальню, стянула через голову платье и бросила его прямо на спящую на кровати кошку.
— Вставай, лентяйка! — рассмеялась она. — Если ты думаешь, что мы сейчас ляжем спать, то сильно ошибаешься!
Порывшись в вещах, Мелоди натянула джинсы и бесформенный старый свитер. В голове у нее созрел некий план, и она не собиралась откладывать его выполнение на завтра.
— О чердаке и подвале пока забудем. Под матрац заглянем позже. — Она смерила взглядом огромную кровать. — Это надо делать вдвоем. — Мелоди потрепала Тилли по взъерошенной шерсти и присела на краешек кровати, оглядывая комнату. — С чего начнем?
Тилли смерила ее сонным взглядом и мяукнула.
— Думаешь, со шкафов? Отлично!
В гардеробе тетушки Прю Мелоди разобралась еще неделю назад, когда распаковывала свои собственные вещи. К сожалению, почти все белье пришлось выбросить: оно было очень поношено, а кое-какие вещи просто рассыпались от старости. Мелоди оставила себе только три прелестные ночные рубашки с вышивкой. А вот в ящики гардероба она еще не заглядывала — этим и займется сейчас.
В первых двух ящиках денег не было, зато третий вознаградил ее усердие.
— Пятьдесят долларов одной бумажкой! Давненько я не держала в руках таких банкнот!
Взглянув на год выпуска, она ахнула от изумления — 1968 год! Не так уж давно.
— Здорово, правда, Тилли? Как будто ищем клад! А куда же мы будем складывать добычу?
Мелоди сняла с гардероба старинную вазу. Только вчера она наполнила ее сухими лепестками лаванды. Теперь лаванда полетела в камин, а ее место заняла пятидесятидолларовая бумажка.
Массивные нижние ящики преподнесли Мелоди еще несколько мелких банкнот.
От гардероба Мелоди перешла к стенному шкафу в глубине комнаты.
— Ой, Тилли! — воскликнула она, в ужасе глядя на висящие в два ряда платья и пальто, над которыми пирамидой возвышались шляпные коробки. — Здесь можно копаться всю ночь!
Мелоди начала с левого края, где висели платья.
— Эти наряды, кажется, Прю носила в последние годы жизни. Они не такие уж старомодные. — Поднявшиеся клубы пыли заставили Мелоди несколько раз чихнуть. — А я-то думала, где же она держала старую одежду. Не могла же она ее выкинуть. О, эта женщина ничего не выбрасывала!
Мелоди доставала платье за платьем, осматривала карманы, прощупывала швы и бросала их в кучу на пол. Позже передаст их Армии спасения. Некоторые она откладывала в сторону, собираясь спороть с них кружева и пуговицы.
Закончив с платьями, Мелоди перешла к пальто — и в первом же кармане ее ожидал приятный сюрприз.
— Ага! — торжествующе воскликнула она, вынимая из кармана туго набитый потертый кошелек. — Как ты думаешь, Тилли, сколько тут? — спросила она, дав любопытной кошке обнюхать кошелек, затем открыла его и вытащила толстую пачку однодолларовых купюр. — Вот черт! Только двадцать долларов! — И тут же густо покраснела: — Боже, ну и аппетиты у меня! Еще несколько недель назад двадцать долларов показались бы мне подарком судьбы.
Она бросила находку в вазу и продолжила поиски. Внизу пробило четыре, но Мелоди забыла о времени.
В окно уже робко просачивались первые лучи рассвета, когда Мелоди пододвинула к шкафу кресло и потянулась за верхней коробкой. Балансируя на цыпочках, она осторожно потянула коробку на себя, но за ней поехали и другие, и вскоре пять или шесть шляпных картонок с грохотом оказались на полу.
— А, черт! — вскрикнула Мелоди. Несколько секунд она недовольно разглядывала кучу коробок на полу, затем перевела взгляд на оставшиеся на полке. — Надо спешить, — сказала она наконец. — Вдруг завтра придет Сэм? Не хотелось бы слышать его язвительные высказывания о моем методе работы.
Вскоре все остальные коробки разделили участь предыдущих. Теперь пол был завален шляпами всех размеров, цветов и фасонов.
— Смотри-ка, Тилли, — воскликнула Мелоди, слезая с кресла, — мы можем открывать шляпный магазин. Кое-что из этого снова входит в моду. А теперь скажи честно, — продолжала она, водружая на растрепанные кудри огромную черную шляпу для верховой езды, — скажи честно, я это или не я?
Тилли моргнула, отвернулась и принялась изучать уродливую красную шляпу с грязными и обломанными павлиньими перьями, чуть вздрагивающими от сквозняка.
— Видимо, это значит «не ты». И знаешь, что я тебе скажу, Тилли? Я не выкину ни единой шляпы.
Как будто в знак протеста Тилли вспрыгнула на тулью шляпы и вцепилась когтями в перья. Шляпа заскользила по дубовому полу, и Тилли кувыркнулась мордой вперед. Выгнув спину, она с шипением кинулась в атаку, вспрыгнула на шляпу — и снова соскользнула, на этот раз в ближайшую коробку. Мелоди так и покатилась со смеху. В коробке послышалась возня, оттуда вылетела шляпа, а за ней — маленькая коробочка, обтянутая красным с золотом шелком.
— Тилли! Что ты там нашла? — Мелоди открыла коробку и ахнула от восторга. — Боже мой!
В гнезде из красного бархата лежало ожерелье — чудесное создание из сверкающих, искусно обработанных камней с большим красным камнем в середине.
— Тилли, ты только посмотри! — Мелоди вынула ожерелье из коробки и повернула к свету. — Взгляни, как сверкает! А какое тяжелое! — Она осторожно положила ожерелье обратно. Голова у нее кружилась от восторга. — Вот это, я понимаю, сокровище!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});