Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Городское фентези » Дар волка. Дилогия (ЛП) - Энн Райс

Дар волка. Дилогия (ЛП) - Энн Райс

Читать онлайн Дар волка. Дилогия (ЛП) - Энн Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

3

Цитата из стихотворения Т. Уайетта «Влюбленный рассказывает, как безнадежно он покинут теми, что прежде дарили ему отраду». Пер. Г. Кружкова.

4

Frisson — дрожь, озноб; содрогание (

фр

.).

5

Ten piedad de nosotros — помилуй нас (

исп

.).

6

«Украсьте зал» (Deck the Halls) — известная рождественская и новогодняя песня на английском языке, которая не только поется во время зимних праздников, но и используется во многих художественных произведениях.

7

«Зелёные рукава» (англ.

Greensleeves

) — английская фольклорная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы».

8

Елизаветинская эпоха — период правления английской королевы Елизаветы I (1558–1603 гг.).

9

Уильям Моррис (1834–1896) — английский художник из группы прерафаэлитов, известный работами в области декоративно-прикладного искусства.

10

«Инклинги» (англ. Inklings) — неофициальная литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете, существовавшая в течение почти двух десятилетий в период с 1930 по 1950-е годы, наиболее известными представителями которой являлись Дж. Р.Р. Толкин и К.С. Льюис.

11

Енох «Наки» Томпсон — персонаж сериала «Подпольная империя» казначей Атлантик-сити и босс местного криминалитета, начавший после введения сухого закона подпольную торговлю алкоголем и получавший от этого баснословные прибыли.

12

Двенадцатая ночь — Богоявление, церковный праздник в память о явлении Христа язычникам; отмечается западными христианами 6 января, на двенадцатый день после Рождества.

13

Лига Плюща — общее название нескольких старейших и самых престижных университетов США и их выпускников.

14

Футбол — имеется в виду американский футбол, в котором активно используются захваты и столкновения; поэтому все игроки одеваются в специальные доспехи и шлемы для защиты от травм. Соккером в США называют привычный нам классический футбол.

15

Перевод Д. Ясько.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дар волка. Дилогия (ЛП) - Энн Райс торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...