Генерал-предатель - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Витталеры, — сказал о последних Ландерсон. — Съестные припасы из центральной части страны. Они поддерживают выращивание растений там, потому что землю легко обрабатывать. Зерно необходимо для столовых. Работающее население надо кормить.
Инейрон Таун теперь лежал перед ними, шаблонные жилые дома и заброшенные мельницы, башни, разрушенные дымовые трубы и спиральные храмы, которые, Гаунт знал не спрашивая, были осквернены и перепосвящены божественным тварям, чьи, даже очень тихо пробормоченные, имена заставили бы его рыдать.
Они вышли к западным палисадникам, возвышающейся защитной стене, которая окружала западную окраину города. Там было двое врат, хорошо охраняемые, с доступом к ним посредством металлических мостов, которые нависали над глубоким темным рвом в нижней части стены. В укрытии, в выщелоченном подлеске, Гаунт вытащил прицел и поводил им по окружающей местности. Палисадник был цельным, но в плохом состоянии, залатанный после вторжения.
Отряды экскувиторов охраняли ворота. На боевых платформах самой стены, он смог разглядеть солдат оккупационных сил, сверкающих в мервом свете, как жуки, когда утомленное солнце ловило их полированную, облегающую зеленую боевую броню.
По ту сторону стены, внутри города, он видел далекие заводы, выбрасывающие черный дым в воздух.
— Что это? — спросил он.
— Мясоперерабатывающие заводы, — ответил Ландерсон.
— Где они...?
— Да, сэр.
— Точно, — сказал Гаунт и убрал прицел. — Как мы попадем внутрь?
— Так же, как я выбрался, — сказал Ландерсон. — Витталеры.
Ландерсон и его товарищи залезли в пустой прицеп прошлой ночью. Теперь они должны были спрятаться в груженый.
Экскувиторы помогли им. У ворот, мрачные охранники тщательно проверяли документы, стигматы и имаго, и длинный транспортный конвой с высокими бортами стоял в ожидании, тракторы пыхтели. Макколл повел их к дороге и, проверив ее в обоих направлениях, поторопил добраться до последнего прицепа. Он залезли по откидному борту и спрыгнули на кучу зерна.
— Заройтесь! — резко сказал Макколл, и они закопались в зерно, набрасывая его себе на спины руками.
Транспорт начал катиться вперед, трактор-тягач пыхтел. Еще одна остановка. Пар шипел.
Еще проверки впереди. Затем они снова поехали, и тень от проема ворот упала на них.
Задыхаясь в зерне, Гаунт пристально вслушивался. Оклик, обмен голосами. Булькающий скрежет голосов экскувиторов. Вопросы.
Затем грохот цепей и сопение гончих.
Больше приказов, крики.
Они обыскивают транспорт, понял Гаунт. Они ищут запахи. Гончие.
Его рука обхватила рукоятку автопистолета в кобуре, и он снял его с предохранителя. Теперь в его ноздрях была шелуха от зерен. Он чувствовал, как растет желание чихнуть.
Гаунт зажал рот. Его горло сжималось от давления. Его глаза слезились. Он старался не дышать. Пыль щекотала его гортань.
Прокричали приказ. Внезапный толчок. Они снова двигались.
Пыхтение трактора была таким громким, что Гаунт решился чихнуть. Среди зерна Макколл поднял голову и взглянул на него.
Они пробрались. Фес, они пробрались!
Ландерсон уже вставал на ноги, зерно сыпалось с него, как песок в стакан.
— Ты что делаешь? — прошипел Макколл. — Ложись, фес тебя!
— Нет времени! — сказал Ландерсон. — Поверь мне, мы не можем ждать до того, как заедем на рынок. Там есть только одна часть крыши, достаточно низкая, чтобы на нее забраться, и она быстро приближается! — Они поднялись и встали с левой стороны прицепа. Внизу с грохотом проносились узкие улицы. Гаунт посмотрел назад. На палисаднике была видна охрана... смотрящая в другую сторону.
— Где? — спросил Макколл.
— Вон! Быстро! Подъезжаем! — настаивал Ландерсон. Он указал рукой. Низкая секция крыши, на два метра ниже, чем борт прицепа, плохо покрытая черепицей.
— Там! Это или ничего другого!
Они перелезли через край прицепа, схватившись руками за кромку. Улица, в пяти метрах внизу, стремительно проносилась. Определенно, смерть от переломов: ошибка в прыжке, скользящее падение на водосточный желоб...
— Сейчас! — крикнул Ландерсон.
Они прыгнули.
Было почти приятно. Янтарный солнечный свет нагрел почву, и облака сонных насекомых жужжали вокруг силосных башен.
Роун соскользнул вниз, проверив Ларкина. Варл, сидящий в углу, посмотрел на него.
— Как думаешь, что они делают? — спросил он.
Роун пожал плечами.
Макколл нащупал рукоятку и схватился за нее. Удар почти выбил из него дух. Старая черепица прогнила и ломалась под кончиками его пальцев. Он воткнул свой нож и получил хорошую точку опоры. Он посмотрел назад.
Гаунт приземлился хорошо. Ландерсон поскользнулся и скользил вниз по низкой крыше, пытаясь за что-нибудь ухватиться.
Гаунт воткнул свой нож, и бросил свой плащ Ландерсону. Гаунт и Макколл затащили Ландерсона. — Благодарю, — задыхаясь сказал он.
— Как мы попадем внутрь?
— Дыра на дальней стороне.
Здание было старой схолой для младших классов. Они спрыгнули в темное помещение, и прошли мимо небольших парт и алфавита на стене. Гаунт на мгновение остановился и уставился на разбросанные крошечные деревянные кубики и забытые куклы.
Ландерсон вел их к заднему выходу, в темный переулок, который вел вдоль ряда низких жилых домов и арендного жилья. Грязная вода журчала в сточной канаве.
— Куда? — прошептал Гаунт.
— Просто замолчите и следуйте за мной, — ответил Ландерсон.
Они шли за ним сквозь мрачные пустые парковки и под неровными деревянными лесами, которые были установлены, чтобы укрепить покосившуюся стену завода.
На углу старого здания они бросились в укрытие и ждали, пока Макколл не сказал, что все чисто.
Затем они перебежали через вымощенную широкую дорогу и сбежали вниз по каменным ступеням рядом с общественным водопроводом.
Воздух был сырым. Ландерсон вел их сквозь тусклые голубые тени, пока не подошел забору из