Под тенью проклятья - Линда Аддерли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Красивая такая, жаль её… — добавил другой, и в его голосе прозвучала искренняя жалость.
— Почему она здесь? Я думала, её вообще запрут в доме, — удивлённо прошептала женщина, прижимая к себе корзину с выпечкой.
Я никогда не страдала социофобией, но в этот момент мне отчаянно захотелось забиться в укромное место, чтобы меня никто не видел, не слышал, не обсуждал. Людское внимание оказалось тяжёлым бременем, и я чувствовала, как оно давит на меня, угрожая раздавить.
Неосознанно я попыталась спрятаться за спиной Ингвара, словно его присутствие могло укрыть меня от этих назойливых взглядов. Его широкая фигура действительно давала некоторое чувство защищённости, но напряжение всё равно нарастало с каждым шагом.
Наконец, мы добрались до места, которое, судя по всему, было местной таверной. Воздух здесь был густо пропитан запахом дыма и алкоголя, создавая характерную атмосферу шумного, многолюдного заведения. За грубыми деревянными столами, потемневшими от времени и пролитых напитков, сидели люди, преимущественно мужчины. Они громко разговаривали, смеялись и, казалось, совершенно не замечали никого вокруг.
Ингвар усадил меня за один из столов, словно это было его привычное место. Я чувствовала себя неуютно среди всей этой суеты, но старалась не показывать этого.
— Жди здесь, — бросил Ингвар и направился к стойке, за которой стояла взрослая женщина с пышными формами и приветливой улыбкой.
Он что-то сказал ей, и его слова вызвали у неё звонкий смех.
После короткого разговора женщина передала Ингвару две большие деревянные кружки, наполненные до краёв. Напиток слегка плескался, выдавая густую тёмную жидкость — вероятно, тот самый мёд, о котором он говорил. Ингвар взял кружки и, вернувшись ко мне, поставил одну из них передо мной с довольной улыбкой.
— Попробуй, тебе понравится.
Я взяла кружку в руки, почувствовав её тяжесть и прохладный, гладкий ободок. Несмотря на всю странность ситуации, я ощутила лёгкое облегчение от того, что могла хоть на мгновение отвлечься и позволить себе немного расслабиться.
Когда я приблизила кружку ко рту, меня поразил неожиданный аромат — странное, но притягательное сочетание, напоминающее корицу и другие пряности. Содержимое выглядело довольно привлекательно: тёмно-коричневая жидкость с тонкими золотистыми переливами, которые ловили свет, создавая почти магическое зрелище.
Однако, стоило мне сделать первый глоток, как я тут же пожалела об этом. Сильный привкус алкоголя резко ударил в нос и глаза, заставив меня невольно зажмуриться. Я не удержалась и закашлялась, поспешно опустив кружку и бросив растерянный взгляд на Ингвара, который с трудом сдерживал смех.
— Это что такое?! — воскликнула я, пытаясь справиться с неожиданным огнём, разгоревшимся в моём горле.
— Это наш знаменитый мёд, — с улыбкой ответил Ингвар, явно довольный моей реакцией. Он поднёс свою кружку ко рту и, не колеблясь, выпил почти всё содержимое одним большим глотком.
Я ошарашенно уставилась на него, прикрыв рукой рот. Как он так может? У меня всё горло горит, будто я проглотила жидкий огонь, а он так легко всё выпил.
Однако, спустя пару секунд жгучее, неприятное чувство начало отступать, уступая место неожиданно приятному сладковатому привкусу. Это было странное ощущение, но не такое уж и неприятное.
Я снова заглянула в свою кружку, стоявшую передо мной на столе. Тёмная жидкость теперь не казалась такой пугающей. Потянув кружку ближе, я слегка наклонила её, чтобы ещё раз оценить напиток. Мне неожиданно захотелось попробовать ещё.
— Попробуй сделать ещё один глоток, — предложил Ингвар, заметив мой интерес. — В первый раз всегда так, но потом тебе понравится.
Осмелев и послушав совет, я сделала ещё один глоток, ожидая, что горло снова начнёт жечь. Но вместо этого почувствовала терпкую сладость, а тепло мгновенно разлилось по всему телу — от кончиков пальцев до самой макушки.
— Это… вкусно! — удивлённо произнесла я. — Из чего он сделан?
— Никто не знает, — улыбнувшись, он откинулся на стул. — Это особый рецепт семьи Варды. Говорят, из-за её мёда сюда приезжают даже с соседних фьордов.
— Удивительно, — пробормотала я, ощущая, как желание сделать ещё один глоток постепенно растёт.
Но прежде чем я успела снова поднести кружку ко рту, Ингвар внезапно изменил тон и, прищурив глаза, спросил:
— Так что там произошло?
— Где? — попыталась я уклониться, хотя прекрасно понимала, о чём он.
— В комнате у Рагнарда, что ты аж в окно полезла.
Я нервно поёрзала на стуле, чувствуя, как разговор на эту тему вызывает у меня желание скрыться. Но Ингвар продолжал выжидающе смотреть на меня, с той самой фирменной улыбкой, напоминающей кота, который играет с мышью. Его взгляд не оставлял мне выбора, и я, вздохнув, всё-таки решилась рассказать.
— Он рассказал мне про духов. И что от него зависит безопасность города, — я сжала губы и совсем тихо добавила: — И что ему наследник нужен, чтобы защитить всех.
— Так и есть, — кивнул Ингвар, подтверждая мои слова с серьёзностью, которая резко контрастировала с его прежней беззаботностью.
— Но я не могу понять, почему у вас с браками так сложно? — нахмурилась я, уже едва ворочая языком. Алкоголь медленно, но верно начинал затуманивать мои мысли, делая их менее чёткими. — Это ведь несправедливо. Зачем рожать всего одного ребёнка, зная, что от вас зависят жизни всего народа?
Лицо Ингвара резко переменилось. Он наклонился вперёд и положил руки на стол, словно собираясь обсудить что-то важное.
— Узы брака нерушимы. Они переплетаются в самой Вальхалле после проведения ритуала. При вступлении в брак ты больше не сможешь ни с кем другим связать свою судьбу или зачать ребёнка. И это работает в другую сторону — без брака зачать невозможно.
Я замерла, ошеломлённая его словами, и на мгновение потеряла дар речи. Всё, что я знала о браках и свободе выбора, казалось, перевернулось с ног на голову.
— Что за ритуал? Везде браки так устроены?
Ингвар вздохнул и слегка откинулся назад, словно давая себе время подобрать слова.
— В наших землях — да. Ритуал брака включает несколько важных этапов. Сначала супруги дают клятвы перед богами и предками, что связывает их не только в этом мире, но и в загробной жизни, в самой Вальхалле. Затем произносятся древние заклинания, которые магически переплетают их души, делая связь нерушимой.
— Для чего это всё? В чём смысл? — мой язык уже начал заплетаться.
Ингвар посмотрел на меня с серьёзностью и пониманием, словно осознавая, насколько сложно мне принять это.
— Для защиты нашего народа и сохранения мира в наших землях, конечно же. Этот ритуал связывает не только людей, но и миры — мир живых с миром духов. Через брак мы заключаем своего рода союз с силами, которые охраняют