ХРИСТОС И ЦЕРКОВЬ В НОВОМ ЗАВЕТЕ - Протоиерей Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
337
Впрочем, эсхатология 2 Фес. выглядит как более поздняя, относящиеся, скорее, ко временам гонений конца I века.
338
Существует и более ранняя датировка Гал. — до Апостольского собора в Иерусалиме. Тогда Гал. становится самым ранним Посланием ап. Павла.
339
Причины, по которым Деян. «обрывается» на таком неожиданном месте, недорассказав о судьбе Павла, скорее всего, богословского характера: ведь Деян. написана не как биография Павла, а как повествование о распространении Благой вести «даже до края земли» (Деян. 1, 8). С прибытием Павла в Рим — столицу Вселенной — цель достигнута, а с нею закончена и книга.
340
См. Fitzmyer J.A., S.J. Paul. // NJBC. P. 1337.
341
Краткий обзор гипотез о том, в каких узах (римских или других) написаны послания из уз, см. § 35.
342
Место Евр. — большого по объему Послания — в конце корпуса Павловых посланий в Новом Завете лишний раз указывает на тот факт, что оно поздно вошло в канон именно по причине сомнений в его непосредственной принадлежности ап. Павлу.
343
О степени аутентичности различных посланий ап. Павла см. Fitzmyer J.A., S.J. Introduction to the New Testament Epistles. // NJBC. P. 770; Brown R.P. 441; Kümmel W.G. P. 250-1.
344
Dunn J. The Pauline Letters. // The Cambridge Companion to Biblical Interpretation ed. by J. Barton. Cambridge. 1998. P. 277.
345
См. Kümmel W.G. P. 252.
346
Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 342.
347
См. Fitzmyer J.A., S.J. Introduction to the New Testament Epistles. // NJBC, р769.
348
См. Dunn J.P. 278.
349
Кассиан, еп. С. 190.
350
См. Collins R.F. The First Letter to the Thessalonians. // NJBC. P. 772.
351
См. Collins R.F. The First Letter to the Thessalonians. // NJBC. P. 773.
352
См. Collins R.F. The First Letter to the Thessalonians. // NJBC. P. 773.
353
Кассиан, еп. С. 190-191.
354
См. Collins R.F. The First Letter to the Thessalonians. // NJBC. P. 773.
355
По другим рукописям — «призывающем» (kale/santoj) = ЕК.
356
Если слово «церковь» используется как синоним понятия христианской общины и, таким образом, подразумевается одна из многих общин, мы пишем его с маленькой буквы. Если же имеется в виду единая Вселенская Церковь, состоящая из многих общин (такое значение появится в посланиях ап. Павла чуть позднее), мы пишем с большой буквы.
357
См. Dunn J.P. 279-80.
358
ЕК: «дабы вы не были в печали».
359
См. ТОВ. P. 2876.
360
Данн Д.Д. С. 347.
361
См. Данн Д.Д. С. 348.
362
Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 373.
363
Кассиан, еп. С. 193.
364
Данн Д.Д. С. 438.
365
См. Ключ... С. 411.
366
См. Данн Д.Д. С. 348.
367
2 Фес. 2, 6-7 «в старом русском переводе Библейского Общества звучит так: «И теперь вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, когда не допускающего теперь не будет на свете». При всех своих недостатках перевод этот имеет то преимущество перед позднейшим Синодальным переводом, что в нем причастия o( kate/xwn и to kate/xon в ст. 7 переданы словами одного корня». — Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря перед судом Нового Завета. М. 2001. С. 17.
368
См. ТОВ. P. 2882-3; Данн Д.Д. С. 463-4, сн. 26.
369
См. Кассиан, еп. С. 193.
370
Однако: «Мнение, что... ап. Павел разумел римскую государственную власть, остается... и теперь наиболее вероятным решением вопроса.» — Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 17.
371
«Касательно понятий o( kate/xwn и to kate/xon основной спектр мнений сводится к пониманию под этим либо Римского государства, либо отдельного представителя Бога, либо иерусалимской общины, либо апостолов вообще и апостола Павла в частности.» — Мусин А. Церковь. Общество. Власть. СПб. — Петрозаводск. 1997. С. 28. Далее разбираются мнения ранних отцов Церкви по поводу «удерживающего».
372
Данн Д.Д. С. 349.
373
См. Brown R. P. 597-8.
374
Гатри Д.С. 333.
375
korinqia/zesqai — «вступать во внебрачные связи». — См. Murphy-O'Connor J., O.P. The First Letter to the Corinthians. // NJBC. P. 799.
376
См. Murphy-O'Connor J., O.P. The First Letter to the Corinthians. // NJBC. P. 798-9.
377
Высылка иудеев из Рима при Клавдии — один из немногих исторических фактов, упоминаемых в Деян. (18, 2) и во внебиблейских источниках, в частности, у Светония. Христианский историк V века Орозий, цитируя Светония, датирует это событие 9-м годом правления Клавдия, т. е. это 49-й год — См. Fitzmyer J.A., S.J. Paul. // NJBC. P. 1332.
378
См. 1 Кор. 1, 14. — А.С.
379
Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 352.
380
Упоминание проконсула Галлиона (Деян. 18, 12-16) также является одной из «зацепок», связывающих историю раннехристианской Церкви с внебиблейскими источникими. Строго говоря, это даже «единственное бесспорное, признаваемое всеми учеными звено, связующее жизнь Павла с гражданской историей». Проконсул Галлион упоминается в греческой надписи в храме Аполлона в Дельфах, обнаруженной в 1905 и 1910 годах. Ее публикация состоялась только в 1970 году. Из этой надписи следует, что Галлион был проконсулом Ахаии в 12-й год правления Клавдия, т. е. около 51-го года (от зимы 51-го до весны 52-го). Проконсулат длился обычно в течение одного года. О Галлионе также известно, что он был старшим братом философа Сенеки. — См. Fitzmyer J.A., S.J. Paul. // NJBC. P. 1330-2.
381
См. Гатри Д.С. 337-8.
382
Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353.
383
Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353.
384
См. Dunn J.P. 283. Епископ Кассиан не соглашался с отождествлением ни 2 Кор. 6, 14 — 7, 1 как первоначального, ни 2 Кор. 10 — 13 как строгого послания. — см. Кассиан, еп. С. 195.
385
Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353.
386
См. Гатри Д.С. 337.
387
См. Гатри Д.С. 336-53.
388
Следует признать перевод ЕК («для язычников») более правильным, так как он соответствует лучшим греческим рукописям (e)/qnesin), и, кроме того, лучше доносит смысл текста: ведь «эллины» (которое, кстати, присутствует в греч. тексте и в ЕК во всех остальных соседних стихах) в данном контексте тоже означает язычников, но это не так очевидно непосвященному читателю.
389
См. Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык. РБО. СПб. 2001. С. 1003.
390
Данн Д.Д. С. 302-3.
391
Примечательно, что часть приведенного текста, а именно 1 Кор. 10, 1-4, т. е. до, так сказать, негативной, обличительной части, является Апостольским чтением на весьма праздничной, восторженной, триумфальной по своему настроению православной службе — на великом водоосвящении, совершаемом в праздник Богоявления (точнее, в Сочельник и в сам праздник). Тем самым подчеркивается, что Павел действительно имел в виду прообраз церковных Таинств, ибо Великая Агиасм. (Богоявленское водоосвящение), хотя формально и не считается Таинством, все же относится к тому, что принято именовать «тайнодействием».
392
См. Данн Д.Д. С. 304.
393
См. Данн Д.Д. С. 304-5.
394
«Выкупил» или «искупил», как в Гал. 3, 13, — конечно, более точный по смыслу термин, чем просто «купил», ибо выкупают, в отличие от простой покупки, то, что тебе когда-то раньше, даже изначально, принадлежало.
395
Слова 1 Кор. 5, 7-8 заслуживают нашего особого внимания по причине не только их выразительности, но и литургической важности. В Православной Церкви это 1-я часть Апостола на Утрене Великой Субботы — службе погребения Спасителя, — когда после крестного хода с Плащаницей в храме совершается предвоскресное, торжественное по своему настроению окончание службы. К слову говоря, данный случай уникален для Православного богослужения, так как это единственное Апостольское чтение, состоящее из двух частей, взятых из разных посланий ап. Павла. 2-я часть: Гал. 3, 13-14. При этом обе части читаются вместе — не как два Апостольских чтения, а как одно.